Энни повернулась к стоявшему рядом с ней Эммету и спросила:
– Они дома? И… как ты сказал их фамилия… Бакстер?
– Нет. Но у меня есть ключи. Хочешь войти?
– Ты так говоришь… как будто это просто – войти и все. О, Эм, я чувствую себя так… так, как будто я кого-то обманываю.
– Это потому, что их нет дома?
– Нет, дело во мне. Может быть, я стараюсь обмануть саму себя. Я все время сравниваю его с тем домом, который я помню.
– Почему бы тебе, пока мы будем осматривать его внутри, не рассказать мне, каким он был? Кто знает, может быть, новый владелец обратится ко мне за советом относительно его внутреннего оформления?
– С какой стати он будет это делать?
– Я не знаю… почему бы тебе не спросить у него? – Эммет положил руку ей на плечо. – Он стоит прямо перед тобой.
Энни сделала шаг назад колени у нее подкосились. Она уставилась на него так, как будто увидела что-то нереальное. Это сон, ночной кошмар или Эммет издевается над ней… чтобы отомстить за прошлое?
– Ты? – выпалила она. – Ты купил Бель Жардэн. Но зачем тогда ты привез меня сюда?
В свете заходящего солнца глаза Эммета, казалось, засветились неестественно ярко, как звезды на небе. Легкий ветерок взъерошил его волосы, и они встали смешным вихром, который ей очень хотелось пригладить.
– Потому что у меня не все так хорошо, как ты подумала. С делами все в порядке… Но я имею в виду тебя, Энни Кобб, тебя, замечательную и очень упрямую. Почти два года я старался вытравить тебя из своего сердца, но мне ничего не удалось сделать. И, когда мне в руки попалось сообщение о продаже этого дома, я решил, что это судьба… Если я куплю его, – подумал я, – то как бы завладею твоей частичкой. А после того как я поговорил с Лорел…
– Ты звонил Лорел? Зачем?
– Наверное, боялся. – Он пожал плечами. – Я не хотел причинять себе боль. Твоя сестра сказала мне…
– Что она тебе сказала?
– Что ты не замужем. И что ты однажды сказала ей, не так давно, что то, что ты не вышла за меня замуж, было самой большой ошибкой в твоей жизни. Поэтому я подумал: может быть, ты заинтересуешься перспективой разделить Бель Жардэн с таким бродягой, как я.
– А твоя жена?
Он задумчиво сморщил лоб, затем лицо его озарилось веселой улыбкой.
– Фиби? Ну, я не виню тебя за то, что ты так подумала. Честно говоря, было время… – Он пожал плечами. – Но это было раньше. Сейчас мы просто друзья. Я разрешил ей использовать свободную спальню под студию. – Все дело в свете. Она говорит, что в этом свете очень хорошо рисовать, из-за этих окон.
– И ты все еще…
– Сплю с ней? – Он засмеялся. – Нет, мы сейчас слишком хорошие друзья, чтобы портить этим свои отношения. Кроме того, у нее есть приятель. Отличный парень. Иногда мы проводим время вместе, играем в бильярд, в карты.
– Ничего более приятного ты мне никогда не говорил. – На глаза у нее навернулись слезы, и все вокруг было как в тумане. Она испытывала такое облегчение и такую радость, что не могла выразить их словами. – А сейчас, может, ты замолчишь на минуту и поцелуешь меня?
Баранки (идиш).
Красотулечка (идиш).
Благословен Ты, Предвечный, Боже наш, Царь Вселенной (субботняя молитва у евреев).
Около 400 граммов.
Самые дорогие апартаменты, расположенные на верхних этажах небоскребов.
Моя куколка (фр.).
Ханука – еврейский религиозный праздник в конце декабря.
Скрудж – персонаж Святочного рассказа Ч.Диккенса «Рождественская песнь в прозе» – бездушный скаредный делец.
Английский художник-мультипликатор.
Английская писательница и художница, известная иллюстрациями к собственным детским сказкам.
Детский еврейский праздник.
Сваха (идиш).
Натуральный чистый шоколад, служащий основой для производства различных кондитерских изделий.
Все испорчено (фр.).
Смотрите сюда! (фр.).
Это не трудно (фр.).
Вот так (фр.).
Превосходно (фр.).
Хорошо (фр.).
Каджуны – потомки французских переселенцев в Америке.
Рогалик (фр.).
«Сирс-энд-Робин» – каталог товаров, высылаемых по почте наложенным платежом.
Читать дальше