— Нет, нет, мисс Дженсен, — умоляюще заговорил помощник управляющего. — Пожалуйста, дайте нам возможность спасти доброе имя нашего отеля.
— Позвоните в полицию, — резко оборвала его датчанка.
— Не сейчас. — Спокойный, авторитетный голос миссис Мейфилд оказался убедительнее протестов помощника управляющего. — Дайте нам время опросить наших служащих, прежде чем в дело вмешается полиция. — Она повернулась к Андреа. — Вы видели ожерелье?
— Нет, мадам.
— Вы входили в апартаменты мисс Дженсен?
— Нет, мадам. — Андреа решила, что тот случай, когда мистер Холт занимал эти апартаменты, не считается. Ее удивило, почему тетя не опрашивает горничных, помощницу сестры-хозяйки по этому этажу, даже официанта, который мог подавать еду или коктейли в гостиную мисс Дженсен. Этому было только одно объяснение: миссис Мейфилд связала с Андреа временное исчезновение меха мисс Дженсен. Поэтому теперь, при настоящей краже, Андреа, видимо, вызвала наиболее сильные подозрения.
Мисс Уиверн ждала у лестницы, ведущей в крыло обслуживающего персонала, и Андреа почувствовала себя чуть ли не заключенной, находящейся под охраной двух надзирательниц, когда под предводительством миссис Мейфилд две ее помощницы вошли в комнату Андреа.
Лаура Уиверн открывала ящики туалетного столика, рылась в носовых платках, перетряхивала одежду, обследовала карманы платьев и пальто в гардеробе, ощупывала носки ботинок. Поскольку Андреа занимала комнату вместе с Югет, все вещи француженки были также тщательно обысканы. Затем помощница сестры-хозяйки переворошила и осмотрела кровати и занавески, перевернула ковер.
Поскольку совесть Андреа была чиста, в ней поднимался протест, но она понимала, что ее тетя находила такую процедуру необходимой, хотя и неприятной формальностью. А вот Лауру Уиверн переполняла злобная радость.
— Все сделано, мисс Уиверн, — сказала миссис Мейфилд и направилась к двери.
— Разве вы не хотите, чтобы я обыскала саму Ланздейл?
Андреа вздернула подбородок.
— Я готова, — гордо сказала она, ее вызывающий взгляд был устремлен на мисс Уиверн.
Миссис Мейфилд вздохнула:
— Нет, не вижу необходимости.
Андреа показалось, что мисс Уиверн от разочарования скрипнула зубами.
— Извини, Андреа, это вынужденная мера, — продолжала ее тетя. — Возвращайся в отдел регистрации, но когда освободишься, зайди ко мне и, пожалуйста, не болтай об этом.
Когда Андреа сменилась, мысли ее были взбудоражены. Существовало так много вариантов, и их ни с кем нельзя было обсуждать. Конечно, была Югет, которая могла «одолжить» ожерелье. Затем, мисс Дженсен могла вовсе не терять его. Возможно, она его куда-то положила. Или вся эта шумиха была рассчитана на публичный резонанс. Фальшивая кража для броского газетного заголовка.
Составляя план размещения на следующую неделю, Андреа думала о мисс Дженсен. Почему красивая датчанка, как говорят, дочь одного из самых богатых людей в Дании, так часто останавливается в таком провинциальном городе, как Миллбридж? Логичнее если бы мисс Дженсен захотелось жить в роскошном отеле в Лондоне или снять там квартиру. Даже дорогая квартира, снятая на длительный срок, обошлась бы дешевле, чем лучшие частные апартаменты в «Бельведере».
К тому же Андреа не понимала, какое удовольствие получает мисс Дженсен от пребывания в Миллбридже. Или она избегает круговорота приемов и развлечений, которые ожидали бы ее в Лондоне? Однако она ездит в Париж, Копенгаген, Брюссель — в города, которые могут предложить гораздо больше развлечений, чем Миллбридж.
— Привет, солнышко! — донесся до нее голос от стойки администратора. — Перестань хмуриться, а то превратишься в маленькую сморщенную старушку раньше времени.
Увидев Дика Палмера, Андреа улыбнулась, но вспомнила, что Джилл, его невеста, сегодня не дежурит.
— Джилл здесь нет, — сказала она ему. — Разве ты не знаешь, что у нее сегодня выходной?
Он провел рукой по густым каштановым волосам:
— Да, знаю. Я подумал, что она, может быть, где-то поблизости. Мы сегодня днем немного повздорили.
Андреа посочувствовала:
— У вас с Джилл наступил кризис в отношениях, так?
Он усмехнулся:
— Не уверен. Она не сорвала кольцо с пальца и не бросила его драматическом жестом мне в лицо, но все может случиться.
— О нет! На Джилл это не похоже.
— Нет? Видела бы ты ее сегодня днем, когда я сказал ей, что мой издатель направляет меня в пригород расследовать горячую историю. Две школьницы таинственно исчезли два или три дня назад. Но когда я туда прибыл, они уже нашлись и уплетали за обе щеки рыбу с жареной картошкой, да вдобавок еще и мороженое. Так что никакой истории не было. — Он удрученно вздохнул. — Что ж, если Джилл придет, дай ей знать, что я в коктейль-баре.
Читать дальше