Инга Берристер - Ускользающее счастье

Здесь есть возможность читать онлайн «Инга Берристер - Ускользающее счастье» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М, Год выпуска: 2000, ISBN: 2000, Издательство: Панорама, Жанр: Современные любовные романы, Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ускользающее счастье: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ускользающее счастье»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вики Пейтон неожиданно получает в наследство от совершенно незнакомого человека яхту и крупную сумму денег. Встретив Кейта Линвуда, она влюбляется в него, но случайно выясняет, что это племянник ее благодетеля. Вики предполагает, что молодой человек знакомится с ней только для того, чтобы скомпрометировать и лишить права наследования. Кейту никак не удается убедить ее в искренности своих чувств, и лишь случайно раскрывшаяся семейная тайна расставляет все по местам.

Ускользающее счастье — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ускользающее счастье», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Что, если мои предположения ошибочны? — думал он. Эта девушка выглядит такой хрупкой… такой растерянной… такой беззащитной… Он напомнил себе о том, что приехал сюда с вполне определенной и неотложной целью.

И все же поведение Вики сбивало его с толку. Он услышал учащенное биение своего сердца и весь напрягся в ответной реакции на теплое женское тело.

Нет, несмотря на свою кажущуюся хрупкость и невинность, перед ним, несомненно, стояла не девочка, но женщина.

Не имея возможности высвободиться из крепких объятий, Вики нервно задрожала. Она прекрасно понимала, что этот мужчина собирается поцеловать ее, и сознавала, что должна остановить его. Но как это сделать? Что она может противопоставить этой подавляющей силе''

Гипнотический взгляд его серых глаз был прикован к ее лицу, и Вики чувствовала на своей щеке теплое дыхание. Наконец его губы коснулись ее рта, и она вздрогнула от этого прикосновения, а потом словно оцепенела. Разум отчаянно призывал Вики к сопротивлению, чувствуя врага наиболее опасного из всех, кого она когда-либо встречала, но тело было глухо ко всем предостережениям.

Незнакомец целовал ее медленно и неторопливо, а она была настолько потрясена происходящим, что даже не заметила, как он осторожно разжал объятия. В невольном порыве Вики бессознательно обвила руками его шею. Он провел кончиком языка по ее дрожащим губам, и сердце девушки ответило на это прикосновение тяжелыми, гулкими, удушающими ударами. Продолжая свой чувственный натиск, мужчина крепко прижал Вики к себе.

Ник тоже целовал ее несколько раз, и даже очень пылко — во всяком случае, так Вики тогда казалось, — но ни один из его поцелуев не был похож на этот. Незнакомец же завладел ее ртом деловито и почти бесстрастно, в его поцелуе не было нетерпения и жадности, однако ощущения, которые она испытала при этом, были гораздо сильнее и опаснее эмоций, которые когда-либо пробуждал в ней Ник.

Более того, когда мужчина, наконец, решил отстраниться, Вики невольно воспротивилась, крепче прильнув к его груди, и тут же поняла, что это не осталось незамеченным, потому что у него вырвался негромкий возглас, выражавший не то недовольство, не то удивление.

Именно этот возглас и вернул девушку к реальности, заставив вовремя убрать руки с его плеч, не дожидаясь, пока он сбросит их сам. Но когда незнакомец отступил на шаг, Вики к своему стыду почувствовала, что ее телу мучительно не хватает кратковременной близости, которую она только что испытала.

Пока она пыталась разобраться в своих ощущениях, мужчина подошел к стене и принялся придирчиво разглядывать ее. Бросив критический взгляд на пол, он с почти бесцеремонной прямотой заявил:

— Зря вы постелили этот полиэтилен. Капли все равно попадут на плинтус, и его придется менять, а там дело дойдет и до того, чтобы перекрашивать пол… Только подумайте, что могло бы случиться, если бы вы начали падать, а я не оказался бы здесь, чтобы вовремя подхватить вас.

Если бы ты не оказался здесь, я бы не упала, сердито подумала Вики. Теперь, когда между ними не было физического контакта, к ней быстро возвращалось благоразумие, напоминая, что этот чужой человек ворвался сюда без приглашения и может быть опасен.

— Гм… — промычал он, подходя ближе к стене. — Сдается мне, что вам придется перекрывать это еще раз!

— Почему? — удивилась Вики.

— Потому что краска легла неровно. — Незнакомец повернулся к ней и улыбнулся теплой мягкой улыбкой, от которой у Вики перевернулось сердце. — Извините, — спохватился он. — Вы, наверное, гадаете, кто я такой и зачем появился здесь. Я арендовал одну из яхт, стоящих на этом причале, чтобы поработать в одиночестве, но выяснилось, что там кое-чего не хватает… Кстати, меня зовут Кейт.

— Вики Пейтон, — неуверенно представилась девушка, машинально протягивая руку.

Рукопожатие Кейта было умеренно крепким, а на ладони чувствовались следы мозолей, как будто ему приходилось заниматься физическим трудом. Но, несмотря на то, что он был одет в самые обычные джинсы и рубашку, что-то в его облике говорило о том, что этот мужчина больше привык отдавать распоряжения, чем подчиняться.

Впрочем, много ли ты понимаешь в мужчинах, одернула себя Вики.

— Кейт… А как ваша фамилия? — спросила девушка уже гораздо тверже, полная решимости показать, что она не полная дура.

— Линвуд, — непринужденно ответил он и негромко добавил: — Я надеюсь, вы не слишком рассердились на меня за то, что я воспользовался ситуацией.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ускользающее счастье»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ускользающее счастье» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Инга Берристер
libcat.ru: книга без обложки
Инга Берристер
libcat.ru: книга без обложки
Инга Берристер
libcat.ru: книга без обложки
Инга Берристер
Инга Берристер - Приворотное зелье
Инга Берристер
Инга Берристер - Ключ к счастью
Инга Берристер
Инга Берристер - Любовь одна
Инга Берристер
Инга Берристер - Любить мужчину
Инга Берристер
libcat.ru: книга без обложки
Инга Берристер
Инга Берристер - Герой ее романа
Инга Берристер
Инга Берристер - Влечение
Инга Берристер
Отзывы о книге «Ускользающее счастье»

Обсуждение, отзывы о книге «Ускользающее счастье» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x