• Пожаловаться

Джудит Майкл: Паутина

Здесь есть возможность читать онлайн «Джудит Майкл: Паутина» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: М., год выпуска: 1999, ISBN: 5-7020-0929-0, издательство: Новости, категория: Современные любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Джудит Майкл Паутина

Паутина: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Паутина»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Всего на неделю решили сестры-двойняшки поменяться ролями. Сабрина отправилась к мужу и двоим детям сестры в скромный дом в Эванстон, в окрестностях Чикаго, а Стефани превратилась в обладательницу великолепного особняка в Лондоне, с головой окунулась в блестящий круговорот светской жизни и, как все думали, погибла за несколько дней до того, как все должно было возвратиться на круги своя…

Джудит Майкл: другие книги автора


Кто написал Паутина? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Паутина — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Паутина», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

6

Bastardos (исп.) — подонки. — Прим. пер.

7

Verflu'chen (нем.) — сукины дети. — Прим. пер.

8

Je ne comprends pas (франц.) — не понимаю. — Прим. пер.

9

Tres bien (франц.) — очень хорошо. — Прим. пер.

10

Латимерия — единственный представитель вымершей группы живородящих рыб. — Прим. ред.

11

coquilles St. Jacques — ракушки Сен-Жак (франц.) — (Здесь и далее прим. пер.)

12

coq au vin — курица в винном соусе (франц.)

13

marquis au chocolat — шоколадный рулет (франц.)

14

— Спасибо. Пожалуйста, принесите нам сразу десерт, а потом — кофе.

— А мадам не желает выпить вина?

— Нет, спасибо. (франц.)

15

Крестовые походы (XI–XIII вв.) на Ближний Восток вдохновлялись католической церковью для освобождения «гроба Господня» и «Святой земли» от «неверных» (мусульман). — Прим. ред.

16

Строфа стихотворения «Второе пришествие Уильяма Батлера Йейтса», крупнейшего ирландского поэта XX века. — Поэзия Ирландии. — Москва, 1988. — Прим. пер.

17

Льюис Кэрролл. Приключения Алисы в стране чудес. Зазеркалье. — Москва, 1989. Пер. А.А. Щербакова.

18

Льюис Кэрролл. Приключения Алисы в стране чудес. Зазеркалье. — Москва, 1989. Пер. А.А. Щербакова.

19

Aureolin — так пишется по-английски название этого цвета. — Прим. пер.

20

Горная система Альпы разделена на высокие Западные Альпы и более низкие Восточные Альпы. — Прим. ред.

21

Ампир — стилевое направление в архитектуре и декоративном искусстве европейских стран, завершившее развитие классицизма. — Прим. ред.

22

— Директория — правительство Франции 1795—99 гг. — Прим. ред.

23

Регентство в Англии — осуществление полномочий монарха принцем Уэльским в 1811–1820 гг., во время правления Георга III (1760–1820). — Прим. ред.

24

Стихотворение «Песня скитальца Энгуса» Уильяма Батлера Йейтса. Цитата приведена по: Поэзия Ирландии. Москва, издательство «Художественная литература», 1988 г. — Пер. Г. Кружкова.

25

Es tut mir leid — прошу прощения (нем.)

26

Риал — денежная единица Ирана. — Прим. ред.

27

Borie (франц.) — домик из камня. Традиционное жилище в ряде районов на юге Франции и островах Средиземноморья. — Прим. ред.

28

«Уол-Март» — супермаркет широко известной в США фирмы. Предлагает товары для покупателей со средним достатком. — Прим. ред.

29

Пенни (пенс) — от англ. penny. В США — разговорное выражение, означающее монету в один цент. — Прим. ред.

30

Гарт с иронией обыгрывает общеизвестное выражение, характеризующее мощь крупнейшей колониальной державы XIX в. — Британской империи. Современная Великобритания возглавляет объединение государств — бывших своих колоний — Содружество. — Прим. ред.

31

«Юнайтед парсел сервис» — американская компания, занимающаяся доставкой почтовой корреспонденции. — Прим. пер.

32

Boules — Буль — от французского слова шары. Общее название старинных французских народных игр, распространенных главным образом на юге страны. — Прим. ред.

33

— Мадам Лакост, что вы будете — фруктовый сок или шампанское?

— Сок. (франц.)

34

— Мадам Лакост, мадам Андерсен, не хотите ли вина? У нас есть много разных пирожных…

— Кофе и пирожные. (франц.)

35

Автор допустил неточность. Это строка из поэмы «Мильтон» Уильяма Блейка, — выдающегося английского поэта XVIII — начала XIX вв. — Прим. ред.

36

Ризотто — итальянское блюдо из риса, с тертым сыром и специями. — Прим. ред.

37

— Все было превосходно. К сожалению, нам нужно было поговорить.

— Мы еще придем. (франц.)

38

Здравствуй, здравствуй! (франц.)

39

Кофе с молоком (франц.)

40

см. сноску на стр. 5: Из поэмы «Мармион» английского писателя Вальтера Скотта (1771–1832 гг.). Перевод А. Мазурина. — Прим. пер.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Паутина»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Паутина» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Валери Кинг: Маскарад повесы
Маскарад повесы
Валери Кинг
Мари Кордонье: Ловушка для мужчины
Ловушка для мужчины
Мари Кордонье
К. Тейлор: Сестры лжи
Сестры лжи
К. Тейлор
Джудит Майкл: Обманы
Обманы
Джудит Майкл
Майкл Палмер: Милосердные сестры
Милосердные сестры
Майкл Палмер
Отзывы о книге «Паутина»

Обсуждение, отзывы о книге «Паутина» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.