— Фокусник? — переспросил Клифф. — Он француз?
— Может быть. Хотя, мне кажется, национальность тут ни при чем.
— Мы еще маленькие и не пьем кофе, — вставила Пенни.
— В Эванстоне — возможно, но не в Париже, — ответила Александра, потихоньку выводя их из гостиной.
— А какие он показывает фокусы? — поинтересовался Клифф.
— Об этом никогда нельзя спрашивать, Клифф, большая часть того, что делает фокусник, построена на неожиданностях. Как и в любви, — добавила она, пристально глядя на Гарта до тех пор, пока он не поднял голову и не посмотрел на нее. — Неожиданности бывают всегда, и любовь, по идее, должна уметь приноравливаться к ним, а не опускать руки. Вот в этом весь и фокус: должно быть что-то такое, за что можно держаться даже тогда, когда не знаешь, что творится вокруг.
— А мы, правда, выпьем кофе? — продолжала допытываться Пении. — Мы ведь не стали старше, хотя и приехали в Париж.
— Вы старше, чем были вчера. К тому же кофе в чашке только половина, все остальное — горячее молоко. Cafe au lait так и переводится: кофе с молоком. А если вам не понравится, то попросим принести горячий шоколад.
— А как насчет вина? — спросил Клифф. — А то, если уж мы в Париже…
Александра рассмеялась.
— С этим сложнее. По пути обсудим. Гарт, а вы со Стефани пока поговорите не торопясь. Увидимся позже.
— Нет! — Стефани чуть ли не бегом бросилась с террасы, в ужасе при мысли о том, чтобы остаться с Гартом наедине и рассказать ему, кто же она на самом деле. — Мы пойдем с тобой. — Двигаясь как-то нескладно от охватившего ее сильного волнения, она проскользнула мимо Гарта и отворила дверь. — Ну же, пойдемте, пойдемте!
Александра посмотрела на Гарта.
— Я была бы рада прогуляться вместе с ними. Это доставило бы мне огромное удовольствие.
— Нет! — закричала Стефани. — Пойдемте!
— Пошли, папа! — Пенни взяла Гарта за руку. — Правда, удивительно, что мы встретили Александру в Париже? И выпьем заодно cafe au lait!
— Но молока в чашке только половина, — поправил ее Клифф. — По-моему, это страшно скучно. Пап, а нельзя еще куда-нибудь сходить до начала выступления фокусника? Скажем, взобраться на Эйфелеву башню?
— И по ходу дела забыть все наши напасти, — пробормотал Гарт, и только Александра уловила горькие нотки, прозвучавшие в его голосе.
Клифф нахмурился.
— Что еще за напасти?
— Беспокойство, депрессия, тревоги, проблемы.
— У меня ничего этого нет. Пап, может, пойдем?
— Папа, пойдем! — порывисто поддержала его Пенни.
Схватив за руки, дети стали тянуть его за собой. После охватившего их возбуждения от встречи со Стефани, дети начали проявлять беспокойство. Гарт заметил первые признаки: Пенни и Клифф почувствовали, что творится что-то неладное. Мама хочет пойти с ними в кафе, а папа почему-то заартачился, но почему? К тому же они не поцеловались при встрече, хотя раньше всегда это делали, даже когда не расставались. Перехватив их взгляды, в которых появилась едва уловимая тревога, Гарт решил уступить. Он позволил им увлечь себя из комнаты следом за Александрой, а та еле заметно повела плечами в знак покорности судьбе и направилась за Стефани.
Обстановка гостиницы сразу бросалась в глаза: роскошная мебель и мрамор, бархатная обивка стен и изобилие антикварных предметов. Но Гарт едва обратил на это внимание: его мысли были заняты Сабриной и сюрпризом, который они приготовили вместе с детьми. Он предполагал, что сначала они вчетвером проведут два дня в Париже, затем отправят Пенни и Клиффа самолетом в Лондон. Там, в доме на Кэдоган-сквер их уже ждет не дождется миссис Тиркелл и на несколько деньков возьмет их под свою опеку. Потом она отвезет их домой, в Эванстон, а они тем временем проведут неделю вдвоем в Париже. В то время ему казалось, что лучше просто не придумаешь. Теперь же, спускаясь в обитой бархатом кабине лифта в вестибюль, а потом ступая, словно в тумане, по витой лестнице розового мрамора, он понял, что, по всей вероятности, это была худшая из всех идей, которые приходили ему в голову.
Нет, мысль была вполне правильная. Если исходить из того, что я думал…
Нет, не думал. Знал. Я знал, как у нас складываются отношения. Я их не выдумывал и не занимался самообманом просто потому, что мне так хотелось. Я взял Пенни и Клиффа с собой в Париж, потому что мы были семьей, в лучшем смысле этого слова.
Выйдя из гостиницы на улицу, он остановился, ослепленный ярким солнцем, и невольно прикрыл глаза рукой. Затем Гарт заметил в нескольких шагах поодаль обеих женщин и детей. Увидев, что его нет рядом, Александра и дети оглянулись и замедлили шаг, но Стефани продолжала идти прямо и глядя только перед собой. И, смотря на ее прямую спину, Гарт вспомнил Стефани во время их последней ссоры тринадцать месяцев назад. Как раз перед тем, как она отправилась в Китай. Он вспомнил Стефани, которая не вернулась.
Читать дальше