Джулия Куин - Десять «за»… [Перевод сайт Волшебниц]

Здесь есть возможность читать онлайн «Джулия Куин - Десять «за»… [Перевод сайт Волшебниц]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Десять «за»… [Перевод сайт Волшебниц]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Десять «за»… [Перевод сайт Волшебниц]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сложное это дело, семейные отношения.
У Аннабель Уинслоу есть дедушка, называющий ее мать не иначе, как «Эта Идиотка, вышедшая за Этого Чертова Дурака» и бабушка, с весьма вольными представлениями о порядочности.
Кузены Себастьяна Грея хотят, чтобы он женился, а дядя предпочел бы, чтоб он сдох.
К счастью, эти двое скоро обретут друг друга…

Десять «за»… [Перевод сайт Волшебниц] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Десять «за»… [Перевод сайт Волшебниц]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сомнительно?

— Именно, — согласилась она, хоть он и не скрывал сарказма. — А как там относительно миссис Грей? — тихо спросила Аннабель.

— Миссис Грей, — повторил он.

— Мне нравится, как это звучит.

Он кивнул.

— «Миссис Грей и Верный Муж».

— «Миссис Грей и Любимый Муж». Нет, нет. «Миссис Грей и ЕЕ любимый Муж», — уточнила она, сделав ударение на «ее».

— Это будет история с продолжением? — спросил он.

— О, скорее всего. — Аннабель наклонилась и поцеловала его в губы, а потом замерла, касаясь Себастьяна носом. — Если, конечно, ты не возражаешь против ежедневного счастливого конца.

— Ну, это, должно быть, потребует неимоверных усилий… — пробормотал он.

Аннабель отклонилась ровно настолько, чтобы смерить любимого сухим взглядом.

— Оно того стоит.

Себ прыснул.

— Это не прозвучало, как вопрос.

— Просто и прямо, мистер Грей, просто и прямо.

— Именно за это я вас и люблю, без пяти минут миссис Грей.

— А тебе не кажется, что «миссис Без-пяти-минут Грей» звучит лучше?

— Постой, ты что же, меня редактируешь?

— Просто советую.

— Если уж честно, — заявил он, глядя на нее сверху вниз, — то прав именно я. «Без пяти минут» должно стоять перед «миссис», иначе кажется, что раньше ты была миссис Кто-то-еще.

Аннабель обдумала услышанное.

Себастьян ждал, выгнув бровь.

— Ладно, — сдалась она. — Но во всем остальном права именно я.

— Во всем?

Аннабель соблазнительно улыбнулась.

— Ну, я же выбрала тебя.

— «Мистер Грей и его Обожаемая Невеста». — Тут Себ поцеловал ее, а потом еще раз. — Думаю, мне это нравится.

— А я это обожаю.

И так оно и было.

ЭПИЛОГ

Четыре года спустя.

— Ключ к удачному браку, — провозгласил из-за своего письменного стола Себастьян, — найти себе замечательную супругу.

Заявление это было сделано безо всякой причины, после целого часа уютного молчания вдвоем, и Аннабель Грей в обычных обстоятельствах была бы склонна воспринять его с большой долей скептицизма. Себастьян оказался не чужд попыток начинать беседу с вычурных восхвалений, если желал добиться ее одобрения или хотя бы согласия в областях совершенно не касающихся его комплиментов.

Однако имелось по меньшей мере десять доводов за то, чтобы, услышав это заявление, почувствовать себя счастливой.

Во-первых , Себ, произнося его, был необычайно красив — глаза блестят, волосы взъерошены… Во-вторых , супругой, о которой шла речь, была сама Аннабель, из чего вытекало « в-третьих » — этим утром ей пришлось выполнять множество сладчайших супружеских обязанностей, что, принимая во внимание прошлый опыт, скорее всего, приведет к тому, что ( в-четвертых ) месяцев через девять к троим сероглазым малышам, уже играющим в детской, прибавится еще один.

Не стоит так же забывать о мелком, но приятном « в-пятых » — ни один из троих Греев-младших не был ни капли похож на лорда Ньюбури, который, похоже, до смерти испугался, потеряв четыре года назад сознание в комнате у Аннабель, поскольку срочно сел на диету и женился на вдове, доказавшей недюжинные способности к деторождению, однако ( в-шестых ) так до сих пор и не дал жизни ни единому наследнику, будь то мальчик или девочка.

А это означало, что ( в-седьмых ) Себастьян все еще потенциальный наследник графства. Не то чтобы это было так уж важно, поскольку ( в-восьмых ) книги его продавались пачками, особенно с того момента, как вышла «Мисс Спенсер и Дикий Шотландец», которую ( в-девятых ) сам король провозгласил «очаровательной». Это, в сочетании с тем, что Сара Горли стала самой популярной писательницей в России, означало « в-десятых » — все братья и сестры Аннабель были устроены, а это вело к тому, что ( в-одиннадцатых ) Аннабель не приходилось волноваться о том, что ее решение не отказываться от своего счастья лишило сестер и братьев шансов на их собственное.

В-одиннадцатых.

Аннабель улыбнулась. Некоторые вещи настолько прекрасны, что десяти пунктов на них определенно не хватает.

— Чему ты улыбаешься?

Аннабель посмотрела на мужа. Тот все еще сидел за столом и притворялся, что работает.

— О, многим вещам, — весело отозвалась она.

— Очень интригующе. Я тоже думаю о многих вещах.

— Правда?

— О десяти, если быть точным.

— А я думала об одиннадцати.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Десять «за»… [Перевод сайт Волшебниц]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Десять «за»… [Перевод сайт Волшебниц]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Десять «за»… [Перевод сайт Волшебниц]»

Обсуждение, отзывы о книге «Десять «за»… [Перевод сайт Волшебниц]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x