Гайя Колторти - Анатомия чувств

Здесь есть возможность читать онлайн «Гайя Колторти - Анатомия чувств» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Белгород, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Анатомия чувств: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Анатомия чувств»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Юная Сель­вад­жа толь­ко что вер­ну­лась в род­ную Ве­рону, и дру­зей у нее по­ка нет. Ее брат Джо­ван­ни с ра­достью сос­тавля­ет ей ком­па­нию. Очень ско­ро меж­ду ни­ми раз­го­ра­ет­ся бе­зум­ная, го­ловок­ру­житель­ная страсть. Все­пог­ло­ща­ющее чувс­тво не­сет Джо­ван­ни и Сель­вад­жу пря­миком в про­пасть, но они уже не мо­гут ос­та­новить­ся… Это кни­га о чу­дес­ной и ро­ковой, как судь­ба, лю­бов­ной ис­то­рии.

Анатомия чувств — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Анатомия чувств», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Потом, когда поцелуй растаял и вы вернулись в реальность, она улыбнулась тебе сквозь слезы, и ты понял, что это была ее безграничная благодарность, какую прежде она в жизни не выражала.

Медленно в твою руку скатились капсулы, которые помогли бы вам отправиться в самое сердце самой глубокой мечты.

Ты смотрел в последний раз на бледную пустую ладонь с уверенностью, что больше не вернешься назад.

83

Она повторила твой жест, тоскливо вздохнув, вся дрожа. Потом выронила стакан, и он, упав, разбился.

Вы лежали обнявшись и ждали.

В ожидании, пока ты постепенно провалишься в небытие, ты слышал, как она снова заплакала. Твое сердце сжалось от жалости, и слезы снова покатились из глаз.

Сколько любви, сколько преданности пропали в этом горе-злосчастии! Вы не заслуживали такого конца, ты был в этом уверен. Но вы сами этого захотели, в этом ты тоже был уверен, может быть, даже с первого мгновения, когда вы стали любить друг друга.

Вся ваша любовь, следовательно, была просто дорогой, ведущей к пропасти, к опустошению, к концу? Если бы ты знал об этом раньше, то тысячу раз предпочел бы никогда не сжимать ее в своих объятиях, даже ценой страданий, даже если бы никогда не узнал ее, лишь бы сохранить жизнь этому удивительному созданию, этой родственной тебе душе.

— Ты думаешь, мы там встретимся? — спросила она в свои последние мгновения, уставившись в потолок потухшим взором.

Ты не ответил.

— Скажи мне, Джонни! Скажи, что мы встретимся там. Мне нужно это услышать! — взмолилась она, стиснув, насколько могла, твою руку.

Уже почти побежденный снотворным, ты повернулся к ней и, собрав последние силы, поцеловал.

— Да, любимая, — сказал ты тихо. — Мы встретимся. Там есть место для нас, для брата и сестры, которые любят друг друга.

Она улыбнулась, положив голову тебе на плечо, и эта улыбка застыла у нее на губах, пока смерть призывала к себе ее холодное тело.

Тогда ты закрыл глаза и прижался к ней.

За мгновение до того, как погрузиться в последний сон, ты пожелал, чтобы она снилась тебе вечно.

Слова благодарности

Издателям, работавшим над моей рукописью, потрясающей Вики Сатлоу; Кристиане Морони, которая, среди прочего, разрешила множество проблем.

Моему жениху Стефано, который все время болел душой за меня.

Наде Фузини, которая своими шекспировскими страницами осветила мне путь, сопоставляя « Ромео и Джульетту » и « Как жаль, что она шлюха » Джона Форда.

Произведениям Рене Жирара и Дени де Ружмона, которые были компасом, секстантом, радаром, всем.

Преподавателям техникума имени Пьетро Куппари, которые порекомендовали мне необходимую литературу.

Отдельное спасибо итальянскому правительству и Департаменту по делам молодежи, министерствам культуры и молодежной политики области Марке и муниципалитету города Ези, который, совместно с библиотекой Планеттиана, поддержали проект «Новые страницы» и, следовательно, позволили этой книге появиться на свет.

Спасибо Андрею Демарки, Валентине Конти, Андрею Сгарилья и его « Благодарности », по справедливости победившим вместе с « Анатомией чувств » в разделе «Романы», спасибо друзьям-финалистам в разделе «Рассказы» и всем начинающим авторам, которые с их тремястами неизданными произведениями сделали честь всему проекту.

Хочу вспомнить добрым словом Чинцию, которая меня всегда поддерживала, и Розанджелу, Елену, Валерию, Дилетту вместе со всеми моими товарищами по университетской жизни, а также Марко и Сильвио, и сказочного священника, Джули и Але, и их клуб а-ля «Это бомба», и Кармен, конечно, которая, несмотря ни на что, верила в затею, и Розиту, Вале, Анну Челестини Чимино, которая мирилась с моим феном, включенным в самые невероятные часы, и Фуретто, Пакино, Нико, Макиби, Анна&Анна и Анджолетто вместе со всеми, кто — и они это знают — оказал необходимую поддержку.

Благодарю!

1

Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник. ( Здесь и далее примеч. пер. ) note_1

2

Арена ди Верона — античный римский амфитеатр, построенный около 30 года нашей эры. Расположен на главной площади Вероны — Пьяцца Бра. Является всемирно известной концертной площадкой. note_2

3

Франко Баттиато — итальянский автор-исполнитель, композитор в стиле поп-рок и режиссер. note_3

4

Selvaggia — дикая, грубая, безудержная, не поддающаяся контролю ( итал .). note_4

5

Цитата из «Божественной комедии» Данте Алигьери (Ад, песнь VII). На самом деле — это клич Плутоса. До сих пор исследователи не пришли к единому мнению, что он означает. Более того, неизвестно, на каком языке это сказано. В переводе М. Лозинского в тексте значится: «Pape Satàn, pape Satàn aleppe — хриплоголосый Плутос закричал». Плутос — бог богатства в греческой мифологии. У Данте этот звероподобный демон охранял доступ в четвертый круг Ада . note_5

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Анатомия чувств»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Анатомия чувств» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Анатомия чувств»

Обсуждение, отзывы о книге «Анатомия чувств» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x