Энтони Бёрджесс - Муза

Здесь есть возможность читать онлайн «Энтони Бёрджесс - Муза» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Ленинград, Год выпуска: 1990, Издательство: Журнал Аврора, Жанр: short_story, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Муза: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Муза»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Энтони Бёрджесс (1917 г. р.) — известный английский писатель, автор многих романов (в том числе «Заводной апельсин»), рассказов, сценариев фильмов. Он является также исследователем творчества Шекспира.
В рассказе «Муза», написанном в 1968 году, Бёрджесс изображает полет Пэли — литературоведа будущего — в прошлое, в Англию времен королевы Елизаветы I. Однако, как явствует из рассказа, такая Англия существует только в воображении, а не в реальной действительности.
Автор с явной иронией относится к возможности проникновения в тайны творческого процесса. Этот рассказ — своеобразная пародия на жанр научной фантастики.

Муза — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Муза», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Шекспир украдкой (хотя он и был один) перекрестился. Когда поэты говорят о Музе, они, возможно, имеют в виду таких визитеров, как этот, что теперь едва слышно стонет на улице, или же немца Шлейера, или того, другого, который клялся под пыткой, что он родом из Виргинии, из Америки, и что в Америке у них университеты не только не хуже Оксфордского, или Лейденского, или Виттенбергского, а может, даже и лучше? Ну ладно, кто бы они ни были, их встречали сердечно, поскольку они привозили пьесы. Тот «Ричард II» Шлейера нуждался в переделке, чем он, Шекспир, и был в настоящее время занят, но зато более ранние работы — от «Генриха VI» [13] Написан в 1590 г. и далее — пользовались огромной популярностью.

Он взял верхний лист из новой пачки и, теребя каштановую с проседью бородку, уставил на него свой красивый серый глаз. Вздохнул и, прежде чем смять листок своего собственного сочинения, лежавший на столе, прочел его. Нехорошо! Нескладно! Слишком много таинственности. Герцог Инджинио говорит:

Запомните, что, как в морской пучине
Любая тварь себе подобье знает,
Так и в мирах надлунных наши жизни
Имеют близнецов и двойников,
У тех — свои, и нету им числа,
И даже звезды двойников имеют… [14] Перевод Геннадия Шмакова.

Слишком фантастично, толку от этого — никакого! Он бросил листок в мусорную корзину, которую Томкин потом опорожнит. Взял совершенно чистый лист и вывел:

Венецианский купец.

Он продолжал переписывать набело, не вычеркивая ни строчки.

1

Энджел — золотая монета, имевшая хождение в Англии в 1470–1634 гг.

2

Портага — португальская золотая монета, имевшая хождение в XVI в.

3

Талер — серебряная монета, впервые отчеканенная в 1518 г. в Чехии. Использовался в качестве денежной единицы во многих странах.

4

Аверроэс (1126–1198) — знаменитый арабский философ и врач.

5

Дрошаут Мартин — автор известного портрета Шекспира, написанного через семь лет после смерти писателя.

6

Выше были приведены строки из «Ричарда II» Шекспира (акт V. сц. V. Перевод Александры Курошевой). По-английски они даны в несколько искаженном виде.

7

Клод Бернар (1813–1878) — французский физиолог и патолог.

8

Имена искажены. В действительности это Драйден, Теннисон, Бернс и Т. С. Элиот.

9

Кристофер Марло (1564–1593) — английский драматург, автор «Мальтийского еврея».

10

Написаны в 1597 г.

11

Написана в 1598 г.

12

Строка из «Сна в летнюю ночь» (акт V, сц. 1, перевод Маргариты Тумповской). Пьеса написана в 1595 г.

13

Написан в 1590 г.

14

Перевод Геннадия Шмакова.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Муза»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Муза» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Муза»

Обсуждение, отзывы о книге «Муза» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x