• Пожаловаться

Хелен Майерс: Любовь и предательство

Здесь есть возможность читать онлайн «Хелен Майерс: Любовь и предательство» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Короткие любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Хелен Майерс Любовь и предательство

Любовь и предательство: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь и предательство»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Женщина-полицейский тоже может быть очаровательной, пылкой, любящей. Она способна, как героиня этого романа, вновь обрести утраченное счастье, сняв обвинение в убийстве со своего возлюбленного.

Хелен Майерс: другие книги автора


Кто написал Любовь и предательство? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Любовь и предательство — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь и предательство», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ей потребовалось собрать все свое мужество, чтобы не взяться за рукоятку револьвера.

— Когда ты подстригла волосы?

Вопрос прозвучал неожиданно, но он был лучше многих других, которые Хью мог задать.

— Когда поступила в Детройтскую полицейскую академию.

Выражение его лица стало еще мрачнее. Он снова принялся пристально рассматривать ее. Взгляд задержался на ее губах. Когда-то он сказал, что у нее потрясающая улыбка и что одни только ее поцелуи способны довести его до оргазма. Став старше и мудрее, она теперь понимала, что мужчины часто говорят подобные вещи женщинам, чтобы затащить их в постель. Но с Хью все было наоборот. Это она умоляла его, казалось, целую вечность. Он отвергал ее каждый раз, потому что тогда ей было только семнадцать, отвергал, хотя сам не раз говорил, что они созданы друг для друга. Он хотел подождать и проявил достаточно выдержки. До ее восемнадцатилетия.

Тейлор вздохнула с облегчением, когда он перевел взгляд на ее значок.

— Если ты детройтский полицейский, зачем носишь этот?

— Я уволилась.

— Почему?

— Были на то личные причины.

— Должно быть, немалые. Отказаться от того, что могло принести хорошую пенсию... — Он медленно протянул руку и потрогал сверкающий кусочек металла. — Это принесет тебе намного меньше.

Было невыносимо ощущать близость его пальцев у груди. Видит ли он, как затвердели ее соски?

— Деньги еще не все.

Рука Хью упала.

— Слышал, что твой старик повредил ногу. С ним все в порядке?

— Поправится месяца через полтора.

— Что произошло с Сандовалом?

— Горожанам осточертели его хамские методы. Отцу пришлось уволить его.

— А других претендентов на эту должность не было?

— Я оказалась наиболее опытной.

Как и следовало ожидать, эти слова заставили его снова внимательно всмотреться в ее лицо, на этот раз сосредоточившись на глазах. Казалось, целую вечность он просто смотрел, а точнее, пытался прочесть ее мысли. Но она уже не была для него открытой книгой, как прежде, однако позволила ему прочесть в своем взгляде сожаление... и отказ подчиниться ему. Но ни одно из этих чувств, похоже, не произвело на него впечатления.

— С опытом ты или без него, все равно тебе не следовало возвращаться, — сказал он наконец.

Уловив более спокойные нотки в его голосе, Тейлор позволила себе приступить к разговору, ради которого приехала.

— Тебе тоже не следовало приезжать. Люди нервничают, Хью.

— Боятся, что кровожадный метис снова впадет в неистовство?

Ей было неприятно, что он так говорит. Никто в округе, за исключением снобов наподобие Марсденов, никогда не говорил ничего унизительного по поводу его происхождения.

— Давай скажем так: у тебя есть здесь друзья, которые обеспокоены, не вынашиваешь ли ты замыслы о мести.

— А разве невиновный не имеет права думать о мести?

Нет, она не полезет в расставленную им ловушку. Придется сказать то, что ему не понравится.

— Мой отец... шеф намерен получить от тебя заверения, что ты уедешь прежде, чем произойдет то, о чем все мы будем сожалеть.

— Скажи отцу, чтобы не тратил попусту слова.

— Никто не хочет неприятностей, Хью.

— Правильно. Вот почему ты явилась сюда с оружием.

— Я получила его вместе со значком. Тебе это известно.

— Уходи, Тейлор. Убирайся с земли, принадлежащей моей матери, и уноси ноги из этого злосчастного городка. Это не то место, которое ты помнила. Наверное, мы обманывали себя, считая его лучше, чем он был на самом деле.

— Жаль, что я не могу уехать, теперь слишком поздно. Я уже дала слово остаться.

— Когда-то ты дала слово мне, — бросил он, и его сжатые губы растянулись в усмешку. — Но мы довольно быстро поняли, чего оно стоит.

Неужели ей показалось, что он ожесточился? Нет, он стал безжалостным. Пусть так. Надо только заставить его понять, что и она изменилась тоже.

— Прими мои поздравления, — сердито огрызнулась она. — Ты доказал, что умеешь рассуждать как настоящий ублюдок. Но мое сообщение остается в силе. Никаких беспорядков. Понятно?

— О, я все прекрасно понял.

И внезапно он схватил ее за ремень и, резко дернув, прижал ее бедра к своим.

— А ты постарайся уяснить следующее: если ты когда-нибудь вновь приблизишься ко мне со своей пушкой, то непременно пусти ее в ход!

Глава вторая

— Хью!

При звуке женского голоса, в котором явно прозвучал упрек, Хью выпустил Тейлор и медленно сделал шаг назад, затем другой и только тогда, вновь обретя уверенность в себе, перевел взгляд на мать.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь и предательство»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь и предательство» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Патриция Уилсон: Черный бархат
Черный бархат
Патриция Уилсон
Холли Престон: Рядом с красавцем
Рядом с красавцем
Холли Престон
Хелен Диксон: Под сенью замка
Под сенью замка
Хелен Диксон
Элла Уорнер: Клятвы любви
Клятвы любви
Элла Уорнер
Хелен Диксон: Предательство
Предательство
Хелен Диксон
Хельга Нортон: Черный бархат
Черный бархат
Хельга Нортон
Отзывы о книге «Любовь и предательство»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь и предательство» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.