— Достаточно часто. Ричи — левша, и наши отец и дед тоже были левшами.
Линда нахмурилась. Ее собственный дед был, бесспорно, правшой, так же, как и она сама. Но это еще ничего не доказывало.
Бросив взгляд на часы, Кэл заметил:
— Уже почти двенадцать, время ланча, так что лучше сначала поесть, а потом уже идти в архив. — И, приподняв темную бровь, прибавил: — Разве что ты захочешь перенести это на другой день, а сегодня мы могли бы погулять на свежем воздухе.
— Нет-нет, — возразила Линда. — Лучше посмотрим архив.
Однако в следующую секунду, встретив устремленный на нее задумчивый взгляд Кэла, она пожалела о том, что слишком явно выразила свой интерес к архиву.
Ланч они съели на террасе под зонтиком, который установил Мэйтклифф, чтобы избавить их от жары. Линда никак не могла расслабиться — слишком сильно было притяжение между нею и Кэлом. Однако она умудрилась держаться непринужденно и даже поддерживать беседу. Покончив с едой, Кэл спросил:
— Ты готова идти?
— А где конкретно находятся архивы? — поинтересовалась Линда, которой постоянно приходилось напоминать себе о том, что надо сдерживать нетерпение.
— В подвале под главным холлом. Они там с незапамятных времен, и я не стал ничего менять.
Когда они вступили из яркого света в полумрак холла, Кэл сказал:
— Ключи от архива хранятся в моем кабинете, так что мы захватим их по пути.
Кабинет Кэла, как и ожидала Линда, оказался просторной комнатой, обставленной в чисто деловом стиле. На письменном столе стояла новейшая офисная техника и, словно для того, чтобы показать, что его хозяин не какой-нибудь сверхчеловек, лежала связка ключей, расческа, какая-то мелочь и перочинный ножик.
Вынув из левого верхнего ящика большой замысловатый ключ, Кэл повел Линду через холл к небольшой дубовой двери, встроенной в панели. Ключ легко повернулся в замке, и тяжелая кованая дверь открылась. За ней была каменная лестница.
— Осторожно, — предупредил Кэл. — Некоторые ступеньки порядком изношены.
Спустившись, Линда с любопытством оглядела помещение. Оно было хорошо освещено, и воздух в нем был сухим и теплым, что как-то не вязалось с традиционным представлением о подвале. Словно в ответ на ее невысказанные мысли, Кэл пояснил:
— Чтобы сохранить старинные пергаменты, я велел установить специальные шкафы и кондиционеры, поддерживающие необходимую температуру и влажность.
Между длинными рядами полок стоял внушительный старинный стол, на котором гордо красовалась электрическая пишущая машинка — такая же, как в кабинете Кэла. Сразу бросалось в глаза, что и в архиве все устроено в том же ключе, в каком вел все свое хозяйство Кэл Лорримор: в сочетании вековых традиций с современными достижениями. Когда они расположились в удобных кожаных креслах, Кэл спросил:
— Что тебя еще интересует, помимо Библии?
— Вообще-то, мне интересно знать, какова была повседневная жизнь в средневековье, — откровенно призналась Линда. — Например, как жившие здесь люди добывали себе пропитание и делали одежду.
Кэл извлек внушительную кипу бумаг и старинные книги.
— Смотри, вот здесь есть рецепты изготовления фитилей, сальных свечей и мыла… судя по хозяйственным отчетам того времени, Лорриморы всем обеспечивали себя сами.
Линда настолько увлеклась изучением старых документов, что совсем позабыла, зачем сюда пришла. Наконец Кэл положил перед ней большую черную Библию в кожаном переплете с золотым тиснением:
— А вот и истинная цель твоего прихода.
С замиранием сердца Линда открыла Библию, на страницах которой Лорриморы веками запечатлевали даты рождения и смерти. Через несколько минут она увидела то, что искала. Выцветшая медная табличка гласила:
«Родился 14 сентября 1892. Генри Джеймс Роберт».
И ниже:
«Родился 6 марта 1894. Элберт Уильям Джейкоб».
Линда застыла на месте. Запись доказывала, что ее дед и дед Кэла действительно были братьями, причем дед Линды был старшим. Кэл сам неоднократно подчеркивал, что все наследство целиком переходит к старшему отпрыску, чтобы не дробить поместье. Так что рассказ деда о том, что его незаконно лишили наследства, похоже, был правдой…
— Ты, кажется, впала в транс, — ворвался в мысли Линды голос Кэла, и та сообразила, что, по-видимому, сидит неподвижно уже несколько минут.
Линда заморгала и подняла глаза.
— Ты, наверное, унаследовал имение от отца и деда?
— Совершенно верно, — ровным тоном отозвался Кэл.
Читать дальше