Берта Эллвуд - Ни слова о любви

Здесь есть возможность читать онлайн «Берта Эллвуд - Ни слова о любви» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: Издательский Дом «Панорама», Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ни слова о любви: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ни слова о любви»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Американка Анна Арнотти выходит замуж за своего итальянского кузена Серхио по настоянию деда, чтобы объединить капиталы семьи. Разумеется, своевольная и темпераментная девушка ни за что не пошла бы на такой брак. Но Серхио при первой же встрече покорил ее красотой и обаянием, умом и силой воли… Правда, неотразимый кузен сразу заявил Анне, что ни сейчас, ни впредь не желает слышать ни слова о любви…

Ни слова о любви — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ни слова о любви», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вначале он направился в туманный Альбион, где впутался в какую-то темную историю с покупкой земли. Он никогда подробно не распространялся на эту тему, но Анна знала, что только помощь брата из Италии спасла его от больших неприятностей. Устав искать счастья в Англии, Сантано уехал в Америку и поселился почти на самом севере. Он много работал, желая доказать родственникам, что не нуждается ни в них, ни в их деньгах и виноградниках, и постепенно дела его пошли в гору. Он уже подумывал о том, чтобы перебраться в штат поюжнее, с более знакомым и любимым климатом, но однажды познакомился с первой красавицей города Маргарет и влюбился в нее с первого взгляда. Он целый месяц бледнел, вздыхал и не решался даже поговорить с девушкой, лишь издали любуясь ею, но вскоре выяснилось, что черноволосый итальянец тоже симпатичен большеглазой застенчивой Маргарет.

Мэгги Родстеп была второй дочерью в семье обедневшего фермера-переселенца. Ее отец тоже в свое время переехал в Америку в поисках счастья, осел в Юте, купил землю, построил дом, родил детей. Но семья еле-еле сводила концы с концами, ферма постепенно приходила в упадок. Рождение каждого нового ребенка тяжелым бременем ложилось на семью. Сватовство красивого итальянца пришлось как нельзя кстати, поэтому родители Маргарет с готовностью благословили молодых, к тому же они видели, что их дочь просто без ума от Сантано.

Они поженились и остались жить на ферме с Родстепами. Братья и сестры Маргарет постепенно разъехались по всей стране, родители умерли, а Сантано и его жена занимались сельским хозяйством. Под умелым руководством предприимчивого итальянца, а также благодаря дивидендам с его семейных акций старая ферма преобразилась, стала приносить небольшую прибыль. Всю свою деловую энергию, нерастраченную на семейный бизнес, Сантано вкладывал в усадьбу и за короткое время добился поразительных результатов. Он выращивал удивительные для местного климата урожаи, и люди поговаривали, что кусочек солнца в крови Сантано благотворно влияет на его землю.

Маргарет не нарадовалась на мужа. Теперь на месте обветшалого домишки Родстепов стояло основательное английское жилище, надежное снаружи и уютное внутри, в полном соответствии с традициями, вывезенными семьей Маргарет из родной страны. Родилась дочка Диана, и счастливые родители каждый день благодарили Бога за то, что он послал им такую радость. Одно только не давало Сантано покоя — семейный бизнес Арнотти. Оскорбленная гордость мучила его все эти годы, он с ненавистью вспоминал о своих жалких тридцати процентах каждый раз, когда разговор заходил об акциях, даже любовь и внимание Маргарет не могли смягчить его. Он мечтал только о том, чтобы однажды взять бразды правления в свои руки и показать всем Арнотти, что они потеряли, отпустив его.

Однако как бы сильно Сантано ни презирал незначительность своей доли в семейном бизнесе, он никогда не продавал акции. Он крепко держался за них. Ведь они тоже связывали его с солнечной Италией, его утраченной семьей. В глубине души Сантано лелеял надежду на то, что родственники позовут его обратно, но пока напрасно. Он только пользовался доходом со своих акций, строя на них благосостояние собственной семьи.

— Ты не думал, что семья имеет значение, когда уехал из Италии и разорвал связь с ними, — безжалостно напомнила Анна, когда по затянувшейся тишине поняла, что дедушке просто нечего больше добавить. Может, и жестоко напоминать старику об ошибках молодости, но для нее было важно не позволить ему совершить очередной просчет.

— Это была всего лишь гордость, как ты не понимаешь. Гордость жесткого, неумолимого человека. — Он обреченно пожал плечами, как бы соглашаясь с Анной, но продолжал защищаться: — Я не разорвал отношения полностью. Ты же знаешь, что я постоянно общался с Анжелой. Я все время помнил о них. Сестра рассказывала мне об успехах Рикардо в бизнесе, о рождении его сына, моего племянника Карлоса. О смерти брата через десять лет после того, как Карлос женился на девушке из богатейшей римской семьи, о рождении Серхио. От нее я знаю, что Карлос больше не ведет дела, всем занимается Серхио, который утроил доходы компании. Он работает день и ночь, и империя Арнотти растет. Виноградники нашего прадеда составляют лишь незначительную часть теперь, и хотя все Арнотти потрудились на славу… — Здесь Сантано сделал паузу и Анна поняла, что дедушка в который раз переживает собственное неучастие в семейном бизнесе. — Львиная доля успеха — заслуга Серхио. Он способный человек и великолепный управляющий. Вся семья гордится им. И я тоже. Он настоящий Арнотти. — Сантано подавил горестный вздох.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ни слова о любви»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ни слова о любви» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Вера Фальски - Ни слова о любви
Вера Фальски
Берта Эллвуд - Запомни эту ночь
Берта Эллвуд
Берта Эллвуд - Взрослая девочка
Берта Эллвуд
Берта Эллвуд - Шаг в неизвестность
Берта Эллвуд
Берта Эллвуд - Сердце в подарок
Берта Эллвуд
Берта Эллвуд - В плену у гордости
Берта Эллвуд
Ги Мопассан - Слова любви
Ги Мопассан
libcat.ru: книга без обложки
Кэролайн Кросс
Владимир Паронджанов - Слова любви, любви таинственной
Владимир Паронджанов
Берта Свон - Муки любви
Берта Свон
Отзывы о книге «Ни слова о любви»

Обсуждение, отзывы о книге «Ни слова о любви» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x