Сьюзен Барри - Свадьба с препятствиями

Здесь есть возможность читать онлайн «Сьюзен Барри - Свадьба с препятствиями» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Свадьба с препятствиями: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Свадьба с препятствиями»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У юной героини романа не только мужское имя — Фредди, но и мужская профессия — она первоклассный шофер. И когда ее хозяином становится владелец роскошного поместья в Глостершире — удачливый бизнесмен Хамфри Лестроуд, ей приходится доказывать ему свое умение и право на вождение машины. К тому же он искренне считает, что женщина не достойна знаков внимания с его стороны. А когда Фредди узнала, что Хамфри неравнодушен к ее сестре, она решила уехать. Но все повернулось иначе…

Свадьба с препятствиями — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Свадьба с препятствиями», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сьюзен Барри

Свадьба с препятствиями

Глава 1

Фредерика чувствовала, с каким недоверием смотрит на нее женщина за конторкой, и с беспокойством повторила, что уверена, что мистер Лестроуд будет доволен, если только решится нанять ее. Она ведь целых два года возила леди Аллердейл, и возила отлично, что явствует из ее рекомендации. На Фредерике лежал уход за старомодным «даймлером»; хотела бы она посмотреть, хватило бы терпения возиться с этой старой развалюхой у более опытных водителей-мужчин, свались он на их голову. Но женщина за конторкой смотрела на нее упорно недоверчивым взглядом.

— Так леди Аллердейл уехала за границу? Это единственная причина, почему вы больше не работаете у нее?

Фредерика энергично кивнула:

— Это единственная причина. Она переехала жить к сестре на юг Франции, и ей было не с руки брать меня с собой. Да и машина, сказать честно, совсем развалилась… уж не говоря о том, что бензин она поглощала, что лошадь на водопое. Словом, леди Аллердейл решила продать ее.

Точнее было бы сказать, что ее хозяйка рассталась со своим «даймлером» по сути задаром… Такая уж это была машина…

Женщина из агентства закивала:

— О да, мы хорошо знаем леди Аллердейл. Мы подбирали ей шоферов на протяжении многих лет. Но мистер Лестроуд совсем другое дело… Я хочу сказать, что это совсем другой тип нанимателя, совершенно не похожий на леди Аллердейл. Это… — она замолчала на миг, подбирая слова, — очень деловой человек, у него масса дел на континенте, а кроме того, он очень много ездит по стране. Он только что купил Фартинг-Холл в Глостершире и в данный момент улаживает там свои дела. Вам придется возить его и присматривать за всеми его автомобилями.

— Но вы только что сказали, что он купил новый восьмицилиндровый «даймлер».

— Ну да, — подтвердила женщина, снова подозрительно взглянув на нее. — Но дело вот еще в чем. Леди Аллердейл не любила скорость, мистер Лестроуд полная ей противоположность… То есть трудно представить, чтобы он ехал по-черепашьи со скоростью двадцать миль в час и при этом оставался невозмутимым. Он, видите ли, темперамента горячего и к тому же человек властный.

— Если он горячий, — уверенно проговорила Фредерика, — ему стоит взять меня. А ездить я могу не только двадцать миль в час, я гоняла и по сто двадцать на машине приятеля моей сестры.

— Понимаю, но…

Фредерика перегнулась через конторку к женщине.

— Ну, будьте столь добры, — стояла она на своем, — вы же знаете, как трудно девушке вроде меня, умеющей только водить машину и не знающей даже стенографии, устроиться на работу, которая по нраву. А, кроме того, мистер Лестроуд в любой момент может уволить меня, если я не подойду… А уж разбить я его никак не разобью, и вообще ничего подобного!

Миловидное личико Фредерики, обрамленное длинными красивыми волосами, порозовело от волнения. Волосы у нее действительно были удивительные — каштановые при одном освещении и с золотым отливом при другом. Их насыщенный цвет очень ее молодил, а глаза у нее были совершенно зеленые. Глядя в них, казалось, что плывешь в светло-зеленых водах. Косметикой она пользовалась довольно умеренно, что только подчеркивало ее женственность — причем ту женственность, которой отличаются особы не слишком работящие. Она была изящно сложена и узка в кости… Руки ее на рулевом колесе смотрелись бы как пара бледных бабочек, присевших передохнуть. Как ни пыталась женщина из агентства напрячь все свое воображение, ей не удавалось представить себе Фредерику лежащей под машиной, да еще чтобы на нее капало масло, или в поту меняющей неподдающееся колесо. Между тем леди Аллердейл действительно дала ей прекрасную рекомендацию и даже готова была написать любому подходящему работодателю отзыв о водительнице, которую ей пришлось уволить в силу обстоятельств.

— Вот что я вам скажу, — заявила, наконец, женщина из агентства с некоторым пылом, который возбуждала Фредерика Уэллс в людях рационального и даже консервативного склада. — Я, пожалуй, попробую вам помочь, тем более что мистер Лестроуд дал мне зеленый свет. Он не хотел бы затруднять себя собеседованием с перспективным кандидатом, а водитель ему нужен позарез. У нас же сейчас, как на грех, нет подходящих предложений. Он ничего не говорил против того, чтоб водитель был женского пола, просто он предоставил нам право от своего имени нанять квалифицированного шофера. У вас двухлетний опыт, и если вы сами считаете, что справитесь… — В этом месте голос Женщины-агента немного дрогнул.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Свадьба с препятствиями»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Свадьба с препятствиями» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Свадьба с препятствиями»

Обсуждение, отзывы о книге «Свадьба с препятствиями» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x