• Пожаловаться

Бронуин Джеймсон: Семь цветов любви

Здесь есть возможность читать онлайн «Бронуин Джеймсон: Семь цветов любви» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: М., год выпуска: 2005, ISBN: 5-05-006158-X, издательство: Издтельство «Радуга», категория: Короткие любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Бронуин Джеймсон Семь цветов любви

Семь цветов любви: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Семь цветов любви»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Огненно-рыжие волосы, чувственные губы, яркая одежда… Эта женщина похожа на пламя. К черту сдержанность! Он должен обладать ею…

Бронуин Джеймсон: другие книги автора


Кто написал Семь цветов любви? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Семь цветов любви — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Семь цветов любви», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Просто Синклер или?

— Себастьян Синклер. — Он на мгновение задержал взгляд на салоне, затем снова посмотрел женщине в лицо. — Я думал, к этому времени вы уже закроетесь. Я не собирался беспокоить вас.

— Вы сочли, что странный человек, разгуливающий по моему двору, не станет причиной для беспокойства?

— Я вам кажусь странным? — Темные брови слегка приподнялись.

Его внушительная фигура и неподвижная поза заставили Кри подумать, что он выглядит не просто странным, а… опасным. Именно опасным. Женщина заставила себя собраться с мыслями — слишком удивительный эффект производили на нее этот голос с нотками Джеймса Бонда и неожиданное вторжение.

— Я не встречала вас раньше, поэтому вы кажетесь мне странным. Но то, что меня действительно беспокоит, так это ваше присутствие.

— Я приехал сюда, чтобы осмотреть имущество. По поручению владельца. — Он нисколько не извинялся, хотя, казалось, аккуратно подбирает слова для объяснений. По поручению владельца. В собственности которого, кстати, находилась добрая половина коммерческих зданий города, включая и этот старый дом Алана Хислипа.

— Я надеюсь, что владелец не Клер Хислип?

— Нет.

Чувство облегчения развязало ей язык, обострив любопытство.

— Конечно, мы так и думали, но никогда точно не знаешь, какие у людей кровные узы и как меняются завещания и все такое прочее, — затараторила Кри. — Итак, кто же этот таинственный владелец? Нам всем ужасно хочется познакомиться с ним.

— Здесь все такие любознательные?

— В этом городе? В большинстве случаев. — Внезапно она осознала, как ловко он увернулся от вопроса. — Скажите мне, Себастьян Синклер, вы всегда уходите от прямых ответов?

— В большинстве случаев.

Абсолютное повторение ее фразы вызвало у Кри приступ смеха.

— Очень мило, Себастьян… или можно называть вас просто Себ?

— Можно Себ. И я не всегда такой милый.

Она заулыбалась и кивнула, одновременно удивленная и довольная его искренностью и первым намеком на присутствие чувства юмора. Как интересно: он такой привлекательный и глаза у него не черные, а темно-темно-синие.

— Себ — уже легче, — заметила Кри после затянувшейся паузы. — Я имею в виду, что полное имя Себастьян произносить очень долго, губы устают, не так ли?

Его лицо напряглось. О, у нее не было на уме никаких фривольностей или намеков… Но тут Кри почувствовала его взгляд на своих губах, и все ее тело обдало жаром.

— А ваше имя? — спросил мужчина. — Оно очень необычное. Сокращенное или иностранное?

— Нет, верите или нет, я просто Кри. Не знаю, откуда появилось такое имя — возможно, мои родители неправильно его написали при заполнении свидетельства о рождении. — Видимо, потому что были пьяны. Она почувствовала, как ее опять обдало жаром от пристального взгляда незнакомца, Себа. Ей нужно прекратить тараторить, но в то же время придется поддерживать беседу, чтобы выяснить причину его приезда. — Вы сказали, что осматриваете имущество. Вы имеете в виду его стоимость для продажи?

— Нет. — Во второй раз его взгляд надолго задержался на лице девушки. — Имущество не подлежит продаже.

Превосходно. Стоящая информация. Возможно, она сумеет разговорить его, этого Себастьяна.

— Вы так и не сказали мне, чем занимаетесь, — осторожно начала она разведку. — Вы адвокат по имущественным делам?

— Правильнее будет сказать — душеприказчик, — без дальнейших объяснений он двинулся к дому.

Душеприказчик. Черт возьми, что это значит?

Кри театрально вздохнула, когда мистер Загадка провел рукой по облупившейся штукатурке и свисающей хлопьями засохшей краске. Возможно, его приезд обернется удачей.

— Если новый владелец не собирается продавать здание, как вы считаете, сделает ли он некоторые инвестиции? Я имею в виду, что это здание, наследуемое из поколения в поколение, старейшая постройка города. Первоначально здесь располагался банк. Думаю дом заслуживает внимания.

— Внутри дело обстоит так же плохо? — спросил Синклер.

— Так и было бы, если бы я не покрасила стены. Мне пришлось это сделать, иначе я бы не нашла арендатора.

Он резко повернул голову.

— Согласно документам, вы и есть арендатор. — Апартаменты наверху и салон внизу.

— Да, я занимаю оба помещения, — пустилась девушка в объяснения, — но решила приютить нескольких друзей. Понимаете, дом огромный, столько места… — Ее голос постепенно угас, и не потому, что через час сюда должен был явиться Джеймс, взглянуть на квартиру, а из-за молчания незнакомца. — Что-то не так?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Семь цветов любви»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Семь цветов любви» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Бронуин Джеймсон: Наследство с условием
Наследство с условием
Бронуин Джеймсон
Бронуин Джеймсон: Каприз дочери босса
Каприз дочери босса
Бронуин Джеймсон
Бронуин Джеймсон: Крылья бабочки
Крылья бабочки
Бронуин Джеймсон
Бронуин Джеймсон: Хрупкое сокровище
Хрупкое сокровище
Бронуин Джеймсон
Бронуин Джеймсон: Уроки гольфа и любви
Уроки гольфа и любви
Бронуин Джеймсон
Отзывы о книге «Семь цветов любви»

Обсуждение, отзывы о книге «Семь цветов любви» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.