• Пожаловаться

Бронуин Джеймсон: Семь цветов любви

Здесь есть возможность читать онлайн «Бронуин Джеймсон: Семь цветов любви» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: М., год выпуска: 2005, ISBN: 5-05-006158-X, издательство: Издтельство «Радуга», категория: Короткие любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Бронуин Джеймсон Семь цветов любви

Семь цветов любви: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Семь цветов любви»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Огненно-рыжие волосы, чувственные губы, яркая одежда… Эта женщина похожа на пламя. К черту сдержанность! Он должен обладать ею…

Бронуин Джеймсон: другие книги автора


Кто написал Семь цветов любви? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Семь цветов любви — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Семь цветов любви», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хорошо, ты победила, но только если расскажешь мне остальные новости. Джеймс должен был осмотреть твои комнаты. Он принял предложение?

Кри издала что-то похожее на стон, и глаза Джулии расширились.

— Понимаю это как «нет». Что случилось?

— Себастьян Синклер — вот что случилось!

— Я его знаю? — Джулия уселась удобнее, ее брови сошлись на переносице.

— Если бы ты встретила его, то обязательно бы запомнила. — Кри в этом нисколько не сомневалась. — Он из Сиднея, «белый воротничок».

— В костюме?

— Да, в костюме, — Кри округлила глаза — который стоит больше, чем я зарабатываю за месяц. И выглядит он в нем так, словно ему предстоит представлять этот чертов костюм на какой-нибудь престижной вечеринке. Хотя вовсе не обязательно красоваться в таком костюме, чтобы заниматься бизнесом…

— Подожди минутку. — Джулия остановила ее жестом руки. — Ты окончательно меня запутала. Кто этот красавчик?

Красавчик? Кри покачала головой.

— Ну, он, возможно, и красивый, и костюм очень ему идет. Глаза, голос… — Она замолчала, вспомнив, как он стоял в ее спальне около окна и глаз не сводил с ее губ. Такой обжигающий взгляд…

— Понятно, но кто он?

— Он назвался душеприказчиком… в общем, он занимается имуществом «Хислипс». Оказывается, Клер — не владелица.

— О боже! — В глазах Джулии сверкнуло удовлетворение. — Итак, кто же тогда этот счастливчик?

— Он не сказал. Ловко ушел от ответа, тем более что все время болтала я. Мне пришлось показать ему комнаты наверху.

— О, дорогая, — озабоченно произнесла Джулия, — твоя цветовая гамма не убила его?

— Очевидно, нет, потому что он сказал, что переезжает сюда.

— И чем же он собирается заниматься в нашем городе? — спросила Джулия.

— Не знаю. Я была слишком занята, объясняя ему, что он не может поселиться в этих комнатах, так как я обещала их Джеймсу, А он твердил мне, что я не имею права нарушать договор.

— О!

— Мое последнее слово было гораздо резче. — Вспомнив свою перепалку с Себом, Кри вскочила и принялась расхаживать по салону. — Джеймс услышал, как мы препираемся, и тоже начал скандалить, затем Себ уехал, и я не знаю, что будет дальше.

— А ты не спрашивала своего Себа?

Своего Себа? Кри на секунду смешалась, затем фыркнула.

— Конечно, но он только и бросил, что позже свяжется со мной по телефону. Неопределенность меня убивает, к тому же мне ужасно стыдно перед Джеймсом.

— Тогда почему бы не позвонить Себу?

— Мы не обменивались телефонами.

— А зачем умный человек изобрел телефонный справочник? — Джулия встала. — А теперь, трусишка, мне пора идти. Я оставила Брайди с соседкой, а еще нужно купить кое-какие продукты.

— Поцелуй ее за меня. Я имею в виду Брайди, а не твою соседку.

Джулия рассмеялась и помахала рукой на прощание, но около двери на секунду задержалась.

— Знаешь, а мне очень хочется повидать этого Себа Синклера. Должно быть, он представляет собой нечто особенное, раз привел тебя в такое возбуждение.

— О да. — Кри подумала, что он одновременно раздражает и интригует… и уж совершенно ей не подходит. — Самая последняя вещь, которая мне нужна, это чтобы вечером от мужчины у меня кружилась голова, а наутро он бы меня даже не замечал!

— И ты можешь сделать такой вывод после одной встречи?

— Поверь мне, Джулия, я знаю этот взгляд, которым он смотрел на меня.

— Мужчины не все похожи на Тагга, твоего бывшего мужа. Безусловно, тебе следует позвонить этому Себу. — Джулия отступила в сторону, пропуская в салон Мей Лин с кружкой горячего кофе в одной руке и посылкой — в другой.

— Я же сказала, у меня нет номера.

— Ух ты, посылка! — с невозмутимым видом воскликнула Джулия, когда Мей Лин поставила коробку на стол. — Не телефонный ли справочник случайно?

И прежде чем лицо Кри вытянулось от возмущения, Джулия с улыбкой исчезла за дверьми.

— Насчет какого телефонного справочника она говорила? — спросила Мей Лин. — Я должна была купить новый?

— Нет, Джулия пыталась пошутить. — Остатки своего раздражения Кри направила на распаковывание посылки. И конечно, в посылке лежало не то, что она ожидала увидеть, а шесть тюбиков фиолетового цвета. — У меня этих тюбиков уже достаточное количество, — зарычала она на Мей Лин, и та бросилась запаковывать посылку обратно.

— Тебе следует выплеснуть негативные эмоции.

— Я как раз намереваюсь это сделать… и даже знаю на кого.

— Ты едешь в Сидней?

— А почему бы и нет? Жалобы по телефону ничего не решат.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Семь цветов любви»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Семь цветов любви» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Бронуин Джеймсон: Наследство с условием
Наследство с условием
Бронуин Джеймсон
Бронуин Джеймсон: Каприз дочери босса
Каприз дочери босса
Бронуин Джеймсон
Бронуин Джеймсон: Крылья бабочки
Крылья бабочки
Бронуин Джеймсон
Бронуин Джеймсон: Хрупкое сокровище
Хрупкое сокровище
Бронуин Джеймсон
Бронуин Джеймсон: Уроки гольфа и любви
Уроки гольфа и любви
Бронуин Джеймсон
Отзывы о книге «Семь цветов любви»

Обсуждение, отзывы о книге «Семь цветов любви» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.