Элеанор Фарнс - Замок для двоих

Здесь есть возможность читать онлайн «Элеанор Фарнс - Замок для двоих» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Замок для двоих: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Замок для двоих»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.

Замок для двоих — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Замок для двоих», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Деревня была очень мавританской по духу. Грозди белых домиков, тесно прижимаясь друг к другу, взбирались вверх по склону горы. Как почти везде в Испании, разрушение и строительство шли здесь быстрыми темпами. Старое словно опускалось вниз — казалось, что оно выстроено из скал и большого количества грязи, — а новое поднималось вверх. Но даже новые дома возводились беспорядочно, под разными углами, заполняя пространства неправильной формы, которые внезапно открывали прекрасный вид. Всюду были булыжники, и пыль, и новые коттеджи из чудесного белого камня. Узкие улочки, извилистые тропинки, крошечные домики, маленькие, сгорбленные старушки в черном, множество мужчин, тоже в черном, сидящие на лавочках. Молодые же люди работали на стройке и пели свои протяжные мавританские песни.

Мулы, нагруженные корзинами, прятались в тени, а на свободных от грузов ехали верхом мальчишки по крутым улицам, иногда на головокружительной скорости, выкрикивая на поворотах «Хой, хой!». Всюду были яркие цветы. Они свисали гирляндами с балконов, красовались на патио или радовали глаз в кашпо на белых стенах. Красивая церквушка возвышалась на одном из немногих пологих мест, и перед ней был разбит сквер с четырьмя деревьями джакаранды, которые сейчас были в цвету, и их ветки с зелеными листьями и фиолетово-голубыми цветами давали отдохнуть глазу после всей этой ослепительной белизны.

Девушки выпили кофе во внутреннем дворике гостиницы, которую сеньор недавно посчитал столь неподходящей для Венеции. За исключением обрывков песен, долетавших с разных сторон, и ворчливого голоса, время от времени доносившегося из дома, в деревне стояла глубокая, почти мертвая тишина.

— Великолепно! — искренне восхитилась Венеция. — Чудесное, очаровательное местечко! И я страшно удивлена тем, что в Испании так много поют. Поют все. Горничные в отелях, мужчины на стройке, женщины у себя домах.

— А почему это вас удивляет? — поинтересовалась Аннина.

— Мне кажется, что Испанию не считают счастливой страной, — ответила Венеция.

Аннина взглянула на нее в полном недоумении:

— Но почему? Конечно, Espaсa — счастливая страна. Здесь все счастливы.

— Ну, это, пожалуй, немного преувеличено, — мягко не согласилась Венеция.

Они обе засмеялись, и неловкий момент был забыт.

Появился сеньор, и девушки пошли к лошадям, привязанным к деревьям. Дон Андре наблюдал за ними и сравнивал. Аннину, безукоризненно одетую и причесанную, с аккуратно подоткнутыми под испанскую жокейскую шапочку волосами, и англичанку, в выгоревших джинсах и свитере, с непокрытой соломенно-желтой шевелюрой, — весьма неразумно при жгучем испанском солнце.

— Думаю, вам следует надеть шляпу, — не удержался от замечания сеньор Аревало. — Мы возвращаемся в самую жару.

— А где я могу ее купить?

Поблизости оказался маленький магазинчик, где продавались недорогие соломенные шляпы. Аннина зашла вместе с ней.

— Вот хорошенькая. — Девушка указала на маленькую шляпку с узкой лентой.

— Нет, мне нравится эта, — возразила Венеция и выбрала шляпу с большими полями и красной широкой лентой. — Она больше подходит к моей одежде, не так ли? — спросила она смеясь.

Возвращаясь к поджидающему их сеньору, Аннина продолжала сомневаться.

— Боюсь, что вы похожи на хиппи, — покачала головой девушка.

— Боже упаси, — решительно возразила Венеция, но тут же подумала, что именно такой она покажется сеньору. С раздражением девушка признала, что немного волнуется, совсем немного, успокаивала она себя, и вовсе не из-за того, как отреагирует сеньор.

Он не сделал никаких замечаний, и на его лице не дрогнул ни один мускул. Они отправились назад, частенько пуская лошадей в легкий галоп, и прибыли в castillo перед самым обедом. Времени оставалось, только чтобы переодеться.

После обеда в замке воцарилась обычная тишина. Венеция часок почитала в своей комнате, а затем спустилась к бассейну. Не в ее привычках было даже в жару Южной Испании долго бездельничать. Она вошла в павильон, выбрала закрытый купальник изумрудного цвета. После бикини он показался ей сковывающим движения. Девушка поплавала, потом позагорала, а затем снова искупалась в свое удовольствие.

«Если машина действительно будет готова сегодня вечером, — размышляла Венеция, — нужно учесть, что в Испании всегда опаздывают, я уеду завтра утром. Не стану злоупотреблять гостеприимством хозяев. А сегодня можно в полной мере насладиться великолепным бассейном и прекрасным садом».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Замок для двоих»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Замок для двоих» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Замок для двоих»

Обсуждение, отзывы о книге «Замок для двоих» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x