Элизабет Бартон - Многоточие длиною в любовь

Здесь есть возможность читать онлайн «Элизабет Бартон - Многоточие длиною в любовь» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Издательский Дом «Панорама», Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Многоточие длиною в любовь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Многоточие длиною в любовь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Убегая от предательства близкого человека, Шарлотта нанялась помощницей к популярному писателю Рональду Феррэлу, известному так же, как покоритель женских сердец. Поговаривают, что он замешан в какой-то истории с криминальным душком, правда это или нет, неизвестно, но на недостаток внимания к персоне со стороны женщин писатель не жалуется. Шарлотта поклялась, что никогда не влюбится, однако что значат клятвы перед магическим очарованием писателя? Какие препятствия в силе противостоять любви двух одиноких сердец?

Многоточие длиною в любовь — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Многоточие длиною в любовь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

За недолгое время, что Шарлотта отсутствовала в родном городе, Элеонора разительно изменилась, постарела и подурнела на несколько лет. Куда делась ее надменность? Более того, Шарлотта видела, что Элеонора собирается просить ее о чем-то.

— Милая девочка, — сказала Элеонора, сдерживая слезы, — я не судья, я только мать. Наверное, мой сын поступил непорядочно, но прошу тебя, выслушай его, он так страдает, мой бедный Майки. С тех пор как ты сбежала из города, он не находит себе места. Я не требую, чтобы ты приняла его назад, просто поговори с ним. Прошу тебя как мать, жалеющая свое дитя.

Шарлотта хотела возразить, что в тот день, когда Майкл проиграл ее в карты, миссис Стентон не пожалела ее униженную гордость. Ей даже в голову не пришло представить, что значит жить с запятнанной репутацией и от каждого встречного, которого и в лицо-то не знаешь, принимать насмешливые соболезнования в связи с отложенной свадьбой. Да, свадьба была отложена, но весь город знал, что ее не будет никогда. И даже не потому, что Шарлотта прогнала жениха взашей, а по причине того, что Майкл Стентон — человек чести и хозяин своего слова: проиграв в карты невесту, ни под каким предлогом не притронется к ней, пока не истечет срок действия соглашения.

О, как она ненавидела Майкла, с какой кровожадностью представляла его нищим бродягой, промотавшим за зеленым сукном свой дом и деньги до последнего цента! Теперь Шарлотте казалось, что все это произошло в другой жизни или вовсе не с ней. После того как вскрылся обман миссис Стентон, Шарлотта снова вспомнила о Рональде и почувствовала себя счастливой. Ни минуты, ни секунды времени она не желала красть у своей любви к Рональду.

Скорее к нему, к своему единственному мужчине! Лети, Шарлотта, в Город Ангелов, где по велению Всевышнего на тебя снизошло самое великое чувство, на которое способны люди.

Но Шарлотта не могла перешагнуть через боль других людей. Даже если эти люди — изменник и бессовестный картежник Майкл Стентон и его высокомерная мамаша.

— Хорошо, — сдалась Шарлотта, — я поговорю с ним.

25

Поддавшись уговорам Элеоноры, Шарлотта, тем не менее осознавала, что, заявившись к «бедному Майки», может попасть впросак. Могло статься, что сам он ничего не знал о хитрости, на которую отважилась его мать, и чудесно проводил уик-энд в компании очередной рыженькой красотки. К рыжему цвету волос у женщин Майкл испытывал неодолимое влечение и даже, будучи помолвлен с Шарлоттой, не отказывал себе в удовольствии потискать во время медленного танца какую-нибудь огнегривую девицу.

И почему я согласилась на эту авантюру? — спрашивала себя Шарлотта. Нет, решительно это было чистой воды безумием. Пока он не вошел сюда, я еще могу передумать. Беги, Лотти, беги!

Нет, не могу. Я обещала Элеоноре. Из левого крыла дома послышались голоса. Шарлотта знала, что там располагается кабинет Майкла. Твердые, уверенные шаги становились все ближе, и наконец перед Шарлоттой предстал сам Майкл Стентон, аристократ, мерзавец и плут. Начищен прямо как жеребец перед скачками, отметила Шарлотта, решил обаять меня во второй раз.

Молодой человек, в самом деле представлял собой идеальный образчик богатого и самодостаточного джентльмена. Элегантность изумрудно-голубого костюма, шитого по последней — разумеется, лондонской — моде, выгодно подчеркивали его светло-зеленые глаза. И если бы Майкл не размахивал руками так сильно (это был первый признак его внутреннего волнения), Шарлотта была бы готова поверить, что ему нет никакого дела до ее визита.

— Здравствуй, Шарлотта! — негромко сказал он, приглашая ее в свой кабинет. — Прошу тебя. Я не хочу, чтобы нас услышали.

Это «услышали» он, безусловно, относил на счет своей матери, без которой, кстати, ему бы ни за что не удалось выманить Шарлотту домой. Все-таки редкостный негодяй, с презрением подумала Шарлотта, скрепя сердцем выдерживая любезные прикосновения его руки.

В кабинете ничего не изменилось. Крытые кожей кресла с меховыми шкурами вальяжно растянулись посреди комнаты, как будто у посетителей не было более важных дел, нежели полулежать, утопая в мехах убитых зверей, и потягивать коллекционное вино.

Майкл питал страсть к коллекционным винам, но почти никогда не предлагал своим гостям разделить с ним только что принесенную из погреба бутылочку. Майкл откупоривал бутылку лишь в тех исключительных случаях, когда собеседник вызывал у него симпатию или дружеское расположение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Многоточие длиною в любовь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Многоточие длиною в любовь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Многоточие длиною в любовь»

Обсуждение, отзывы о книге «Многоточие длиною в любовь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x