Бетти Бити - Очарованная легендой

Здесь есть возможность читать онлайн «Бетти Бити - Очарованная легендой» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2001, ISBN: 2001, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Очарованная легендой: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Очарованная легендой»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В маленьком горном Чарагвае Мадлен нравилось все — дивная природа, добрые люди и, конечно, ухаживания романтичного дона Рамона. Ложкой дегтя были отношения с шефом, строгим Джеймсом Фицджеральдом, а сердце Мадлен против ее воли все больше наполнялось любовью к неприступному красавцу. Но на карнавале… поцелуй мужчины в маске ошеломил ее и заставил задуматься: кто же это был?

Очарованная легендой — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Очарованная легендой», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сеньор Фицджеральд, — проговорила я, тщательно подбирая испанские слова, — на работе мой… jefe. Si.

Петизо вежливо кивнул. Потом спросил, изобразив поцелуй и поднимая выразительные брови, общепринято ли целовать jefe.

Я заколебалась, лотом покачала головой. Петизо чувствовал, что несомненно выиграл очко, и лукавая улыбка на мордашке бесенка ясно говорила об этом.

— Но, Петизо, — беспомощно продолжала я, — это не означает, что дома он — мой esposo [22] Супруг (исп.). . Это два разных понятия, очень разных. Понимаешь? На работе он — мой хозяин. Дома он — не мой муж.

Петизо оторвал листик какого-то ароматического куста и в замешательстве пожевал его. Несколько минут мы шли в тишине, пока Петизо сосредоточенно обдумывал этот неприятный вариант. Совсем рядом, казалось, под самой рукой я слышала шум реки, бегущей в скалистой долине.

— No comprendo [23] Не понимаю (исп.). , — сказал он наконец. И затем на своей забавной смеси пантомимы и испанского он спросил: — Леди в Англии имеют двух мужей, да?

— Нет. — Я отрицательно покачала головой, смеясь и почти сдаваясь, но все же еще сопротивляясь. Обращаясь скорее к себе, а не этому странному ребенку, я закончила: — У нас один муж и одна жена.

— Si. — Он ждал.

— Но мистер Фицджеральд. — не мой… — я показала на себя, — esposo, никогда не будет моим мужем и даже не любит меня.

Петизо выглядел вконец озадаченным. Я подняла кулак как на рисунке его прабабушки.

— Он всегда сердится на меня. Всегда недоволен. — Я помахала кулаком.

— Si, si, — подхватил Петизо и выразительно раскинул руки.

Он твердо смотрел на меня, улыбающийся, спокойный, старый и мудрый, как Пэк. Он махнул рукой в сторону деревни, показал, что сжимает себе сердце, поднял ветку, побил кого-то и затем соединил их в ладонях. Я поняла. Он пытался сказать, что в его деревне, в его стране хороший человек бьет только ту женщину, которую действительно любит.

Я решила, что на это ответа не может быть, и ухватилась за блестящую ивовую балюстраду. В своем намерении забыть Джеймса Фицджеральда я забыла бояться моста.

Низкое солнце сияло нам в глаза, заставляя ивовые витки балюстрады сверкать подобно серебру. На пенистый котел под нами падала тень гигантской скалы. Если я смотрела вниз, что делала редко, то видела, как крошечные тени наших голов, не больше бусинок, медленно двигаются по ожерелью моста, спускаясь к его провисшей середине, а вскоре быстро поднимаясь к утесу.

Солнце опустилось слишком низко, чтобы освещать и преломлять водяную пыль над водопадом. Миниатюрные радуги исчезли, вокруг все посуровело, остался только сырой холод и рев падающей воды.

Шум водопада заглушал любые слова, даже если бы мы с Петизо попытались что-то крикнуть друг другу. Но нас обоих занимали собственные мысли.

Я отчитывала себя в духе Джеймса Фицджеральда. Ты не первая, убеждала я себя, и не последняя безответно влюбленная девушка. Несмотря на внимание ко мне в Беланге, Джеймс Фицджеральд нашел способ предупредить меня о другой женщине. Что может быть яснее?

Я заглянула в ущелье. Две маленькие бусинки теперь медленно приближались к тени утеса. Скоро они исчезнут в ней. Скоро мы будем на другой стороне, поднимемся по склону на дорогу, дождемся автобуса, и жизнь продолжится, как прежде. Переход через мост выглядел символически, словно мог стать предзнаменованием для меня. Но не стал. Если верить поэтам, любовь — мост между двумя схожими душами, но я не перешла его.

Я подняла глаза, внимательно глядя по линии мягко качающихся веревок, осторожно ставя ногу перед другой. На той стороне меня никто не ждал. В свое время мистер Фицджеральд женится на Еве и успешно совместит (возможно, к одобрению Петизо) роль jefe и esposo. А Хестер после года чарагвайской помолвки выйдет за дона Рамона.

Еще четыре шага. Петизо, впереди только на длину руки, с улыбкой обернулся. Мы качались над волнами, бесновавшимися далеко внизу, как на качелях. Когда мы достигли центра, свободная веревочная конструкция слегка провисла к потоку. Несмотря на весь ужас, к которому я почти привыкла, мне казалось, что мы идем по воздуху.

И все-таки мистер Фицджеральд — и, если честно, ненадолго я сама — однажды вообразил, что меня влечет к дону Рамону.

Мои мысли резко затормозили. Об этом Джеймс Фицджеральд предупреждал меня? Он предположил, что я влюблена в дона Рамона. Действительно, я позволила ему так считать. Так, по разным причинам, делали Хестер, Ева и дон Рамон. Как доверенный друг Малленпортов, он знал дела Хестер и в сдержанной манере постороннего попытался предупредить меня о грядущем разочаровании? И что я сделала? По-женски сказала, что никого не люблю.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Очарованная легендой»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Очарованная легендой» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Очарованная легендой»

Обсуждение, отзывы о книге «Очарованная легендой» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x