Ирина Измайлова - Любовь пиратки Карибского моря

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирина Измайлова - Любовь пиратки Карибского моря» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Яуза, Эксмо, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь пиратки Карибского моря: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь пиратки Карибского моря»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Новая книга от автора бестселлера «Пиратка Карибского моря». Продолжение невероятных приключений красавицы-авантюристки, поднявшей черный флаг и ставшей капитаном пиратского корабля «Черный алмаз», чтобы отмстить за гибель родных и близких. Но теперь ею движет уже не месть, а совсем другое чувство.
Любовь проведет ее через самые страшные испытания — чудовищные бури, предательские мели, кровавые абордажи. Нежность убережет от разящих свинца и железа. Страсть позволит пережить все опасности и невзгоды, совершить подвиги, о которых будут слагать легенды, и обрести женское счастье в объятиях избранника, который не уступит ей ни в отваге, ни в парусном искусстве, ни в искусстве владения шпагой, ни в искусстве любви…

Любовь пиратки Карибского моря — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь пиратки Карибского моря», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да нет, не жаль. Просто странно, что мой корабль кто-то не узнал здесь, в Карибском море. Он называется «Черный алмаз».

Эти слова произвели на палубе «Виолетты» едва ли меньший эффект, чем только что ударившие в шхуну пушечные ядра. Послышались изумленные и испуганные возгласы, кто-то выругался, а кто-то в ужасе перекрестился.

— Как же мы так влипли, а, капитан?! — прошипел стоявший рядом с белым пиратом его помощник. — На корме ведь было написано название, да мы и читать не стали! «Черный алмаз»… Ничего себе! Он же нас в щепы разнесет! А еще хуже, если эти ребята окажутся у нас на палубе…

— Замолчи, трус! — голос белого пирата дрогнул, но, кажется, только от ярости. — Капитана Черный Алмаз вот уже два года никто не видел в море. Ходили слухи, что он то ли погиб, то ли ушел в другие воды, подальше отсюда.

— После того как он разделался с самим капитаном Черная Борода, ему стало скучно в Карибском море! И он отправился искать какого-то другого своего врага! А теперь вот, видать, вернулся. Значит, не всех еще здесь отправил на корм акулам…

В голосе помощника прозвучал суеверный ужас.

— Покажись! — Белый пират отлично видел капитана брига, но зачем-то прокричал эти слова, возможно, чтобы подавить невольный трепет, охвативший всю его команду, едва прозвучало имя легендарного корабля. — Если ты — Рональд Черный Алмаз, я тебя узнаю. О тебе слишком много ходило и ходит рассказов и слухов!

В ответ долетел взрыв хохота, причем смеялся не только капитан, но и его матросы.

— Да! Сэр Рональд нагнал страху, что на военных его величества, которых он, к слову, пальцем не трогал, что на пиратскую братию, с которой тоже, видит бог, не ссорился! Отправил в ад одного мерзавца, а напугал всех остальных! Нет, мистер белый кролик, я не Черный Алмаз. Меня зовут Джулиан Рей. Наш капитан оставил в мое распоряжение свой бриг, поскольку у него пока есть другие дела и в других местах. Кажется, он не обязан кому-то докладывать, куда, когда и для чего плавает.

— В таком случае, с какой радости вы возите кофе и ром с Ямайки, а не занимаетесь прежним промыслом? — Услыхав, что на борту брига нет его знаменитого капитана, белый пират почувствовал явное облегчение. — Нас упрекали в том, что мы вовремя не подняли черный флаг, а сами-то тоже идете под флагом его величества?

— А твое какое собачье дело, что мы возим и под каким ходим флагом?! — разъярился капитан Рей. — Черный флаг поднимают, когда идут брать добычу, мы же покуда никого не трогали! До тех пор пока твоя лоханка не пустила нам вслед пушечные ядра! Еще не хватало мне спрашивать разрешения у каждого пестрого болтуна, идти ли на промысел или мирно возить товары?! Ну, что будем делать? Глотки друг другу резать? У моих парней руки чешутся! Еще немного, и абордажные «кошки» легко долетят до твоей посудины!

— Ладно! — Голос белого пирата прозвучал если не примирительно, то уже безо всякой враждебности. — Послушай, капитан Рей, я со своими не воюю. Не знаю уж, чем ты занимаешься теперь, но одного имени твоего корабля довольно, чтобы тебя уважать. Мое имя — Бартоломью Робертс [3] Б а р т о л о м ь ю Р о б е р т с — один из самых известных пиратов Карибского моря и Атлантического побережья в начале XVIII века. . Возможно, что и вы обо мне слышали.

— Слышал! — усмехнулся Джулиан Рей. — Рассказывали мне про молодца, который ходит на абордаж, нарядившись в такой камзол, будто бы его ждет после драки королевский прием. Говорят, тебе везет — сто раз уже мог бы влипнуть и не выпутаться, но каждый раз удача оказывалась на твоей стороне. Говорят, тебя даже прозвали капитан Удача. Ну-ну! Знаешь, у всякого везения бывает конец… Так что же, желаешь пойти с нами на мировую? С другой стороны, и я хотел бы довезти груз до места назначения.

— Значит, на том и разойдемся! — отозвался Робертс.

— Не так скоро! — возразил Рей. — Как-никак ты напал на нас, даже не удосужившись прочитать название нашего корабля, а мы теперь должны взять и так вот запросто тебя отпустить? Погляди на моих матросов: они сейчас заплачут от разочарования, так им хотелось помахать палашами да пострелять! За это надо бы заплатить!

— А мы что, не заплатили? — искренне возмутился Бартоломью Робертс. — У меня сломана фок-мачта, испорчены четыре пушки, в нескольких местах пробит борт. К тому же убит один из матросов и двое ранены. Надо думать, это — достойная плата за мою оплошность. Если нет, то как бы и тебе, приятель, не подсчитывать потом такие же потери!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь пиратки Карибского моря»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь пиратки Карибского моря» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Любовь пиратки Карибского моря»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь пиратки Карибского моря» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x