Лара Темпл - Щедрый подарок судьбы [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Лара Темпл - Щедрый подарок судьбы [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент Центрполиграф ООО, Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Щедрый подарок судьбы [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Щедрый подарок судьбы [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…

Щедрый подарок судьбы [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Щедрый подарок судьбы [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Беннейт вытер лицо рукавом, оставив на щеке следы грязи, и впился в нее взглядом.

– Кончено, я люблю тебя. Неужели ты не понял?

Он прижал ее руки к щеке.

– Я хотел услышать от тебя. Хотел, чтобы ты сама призналась.

– О бог мой, Беннейт. Я так сильно тебя люблю, что не способна скрывать, хотя очень старалась. Ты одурманен, но это пройдет, когда перестанет действовать заклятие после солнцестояния. Так было с мышами, так будет и с тобой. У меня нет нужных качеств, Беннейт, я не гожусь на место герцогини.

– Ты будешь самой лучшей герцогиней, но самое важное, ты будешь самой лучшей женой. Тебе принадлежит мое сердце, моя любовь, ты занимаешь большую часть моих мыслей. Тебе лишь не хватает способности оценивать себя здраво, но я, как муж, помогу тебе в этом.

– Но мне не хватает изысканности…

– Хватит искать в себе недостатки. Ты хочешь быть похожей на фарфоровую куклу? Да, ты не такая. Ты Джо, и я не могу оторвать от тебя глаз. Последние недели я смотрел на тебя чаще дозволенного, совершал поступки вопреки здравомыслию, пытался найти недостатки и не находил. Я вижу тебя настоящую. Как и ты меня. Не понимаю, как это произошло, но я не могу прожить без тебя даже одного дня. Без тебя не будет и меня. Пусть простит меня Бог за такие слова, но без тебя мне будет так же плохо, как без Джейми. Я необходим сыну, а мне нужна ты.

Джоан уткнулась ему в плечо и заплакала. Беннейт обнял ее, мечтая скорее вернуться в замок, снять с нее мокрую одежду, погрузиться вместе в теплую ванну и заниматься любовью целую неделю, чтобы она наконец признала, что идеально ему подходит. Она ведь не глупа, хоть некоторые поступки могли бы доказывать обратное, и в его арсенале немало способов доказать, что они созданы друг для друга. Но только не сейчас, на дороге и в грязи.

Джо успокоилась, вытерла лицо рукавом плаща, оставив темные полосы, походившие на боевой раскрас.

– Мне кажется, я вся покрыта слоем грязи, Беннейт Лохмор.

Он улыбнулся и стер несколько полос грязи у глаз.

– Подходящая маскировка для желающего сбежать. Я не виню тебя в том, что ты не веришь в мою способность всем рискнуть и исправить собственную ошибку, но ты расстраиваешь меня неверием в себя. И в мою любовь. А теперь поднимайся, надо ехать. Джейми будет в ярости, если я не привезу тебя, хотя я уже представляю, что скажут миссис Мерри и Бет, видя, что еще одно платье испорчено. Без твоей поддержки мне не обойтись.

Они подошли к карете, и Юэн поспешил открыть дверцу. При этом он хитро прищурился, но большего себе не позволил. Беннейт помог Джо забраться внутрь и обратился к слуге:

– Юэн, у меня к тебе важное поручение. Скачи в деревню к отцу Макманусу и выясни, как скоро я могу венчаться с миссис Лэнгдейл в свете того, что меня отвергла Тесса Маккрифф.

– Зная святого отца, могу с уверенностью сказать, что он посоветует не откладывать церемонию. Он сам недолюбливает Маккриффов, да и все жители до сих пор судачат, что Лохмору не стоит нарушать традиции и жениться на Маккрифф. Им больше по душе англичане, особенно одна англичанка.

– Рад, что наши вкусы совпадают, Юэн. Тогда сообщи, что я готов венчаться хоть завтра и точно не позднее этой недели. Пусть привлечет святых или найдет подтверждение в местных традициях, но убедит прихожан, что этот брак во благо.

– Я скажу, что вы сделали предложение у камней, это подействует, и Макманус распространит слух быстрее, чем вы успеете выпить стакан виски, милорд.

Юэн вскочил на коня, а Беннейт сел в карету, посадил Джо к себе на колени и крепко обнял. Он был мокрый и грязный, но такой счастливый, что сам себя не узнавал.

– Не надо так, Беннейт, к чему нам лишние трудности?

– Поздно, любимая. Трудности стали частью моей жизни в тот день, когда я согласился на требования леди Тиль. Из-за тебя мои мозги превратились в кашу, а тело ведет себя так, будто я юноша, к тому же я стал завидовать собственному сыну. Маккрифф получил хорошую компенсацию за данную мне свободу, не в его интересах доставлять мне неприятности. Жители деревни воспримут наш брак с радостью, поверь, миссис Мерри и Бет всех убедят, а их слово – закон для Лохмора. К тому же новая винокурня расположила ко мне людей, они надеются получить выгоду. Так что перестань искать лазейки для отступления, лучше согрей меня. Мне пришлось долго скакать верхом, чтобы догнать любимую герцогиню.

– Есть же плед. – Она указала на пестрый плед, лежащий рядом на сиденье.

– Я совсем не об этом, моя маленькая пикси. – И все же он взял плед и накинул ей на плечи. – Я помню тот день, когда мы возвращались в Лохмор. Ты куталась в него и прижималась щекой. Тогда мне очень хотелось к тебе прикоснуться. Я догадывался, что это принесет в мою жизнь определенные трудности, но не представлял, что меня ждет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Щедрый подарок судьбы [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Щедрый подарок судьбы [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Щедрый подарок судьбы [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Щедрый подарок судьбы [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x