– Знаете, вы становитесь строптивой, когда чего-нибудь боитесь или когда вам угрожают.
– Ничего подобного.
– Милая Кэт, это правда. Со мной это незачем делать. Разве вы боитесь меня?
Кэт смотрела на его лицо, такое знакомое, что она могла бы, закрыв глаза, описать его…
Нет, она боялась не его, а самой себя, когда он стоял так близко. Кэтриона поднялась и направилась к поляне, которую они нашли.
– Я никого не боюсь, бард. Вы должны были убедиться в этом за время нашего путешествия.
Возобновив движение по тропе, идущей вдоль реки, они оба обрели некоторое спокойствие. Тиг более не раздражал Кэтриону, она не задевала его. Она даже отдыхала и спала, прижавшись щекой к его спине и обхватив его за поясницу. Ему это было приятно. Она все же о нем заботится. И тает, как воск, в его объятиях, когда он ее целует.
Вздохнув, он постарался успокоиться. Пора бы сказать ей, кто он такой, затягивать не надо, но постоянно появлялись причины, не позволяющие сообщить ей правду о себе, особенно сейчас. Она довольна, что путешествует со своим бардом. Чем они ближе друг к другу, тем мягче и покорнее становится Кэт.
Разумеется, когда-нибудь он расскажет ей истинную причину, по которой он представит ее королю. Тогда все в их отношениях изменится. Она возненавидит его, назовет лжецом, горечь зазвучит в ее голосе, и боль будет в глазах. Ему не хотелось обижать ее, однако не удастся долго утаивать правду. Скоро они окажутся на землях клана Монро, где все его знают. Тогда он скажет ей, но не сейчас. Мир и тишина лечат. И он еще не готов потерять это.
Олень, вырвавшийся из леса, напугал лошадь. Тиг схватил за руки прижавшуюся к нему посильнее Кэт.
– Не бойтесь, это всего лишь олень.
– Жаль, что мы не можем на него поохотиться. Мне так хотелось бы отведать свежей оленины, – сказала Кэтриона. Голос ее был тихий, даже сонный. Тиг подумал: всегда бы так.
Тут же на тропу вдруг выскочил еще один олень, на этот раз чуть не сбивший лошадь. Тиг едва удержал ее. Он исчез так же быстро, как и первый. За ними появились лошадь с всадником, заставившие коня Тига отступить на самый край обрыва, за которым была река.
– Мои извинения, – проговорил всадник, с трудом удерживая своего белого коня.
– Вы едва не сбросили нас в реку! – возмущенно вскрикнула испуганная Кэт. Тигу наконец удалось снова вывести свою лошадь на тропу, подальше от оврага.
– Олени убежали вон в ту сторону, – он показал всаднику, куда умчались испуганные животные, – но это было не сейчас, а некоторое время назад. – Всадник понимающе кивнул.
– Я не должен был позволить себе удовольствие гнать оленя, но я так давно не охотился, – признался он с улыбкой. – Я наставник, брат Джон из аббатства Оскард. А вы куда держите путь?
– В Дингуолл, – ответила Кэтриона. Голос у нее был спокойным, хотя у Тига перехватило дыхание от того, как ее руки сжимали его поясницу.
– Вот как, – обрадовался наставник. – Я тоже еду в ту сторону. Вы слышали о новом аббатстве, основанном сестрой графа Росса?
Тиг кивнул. Кэтриона, однако, покачала головой.
– Это скромное аббатство с небольшим числом монахов, но, я уверен, оно быстро пополнится. Я направлен помочь им наладить свое счетоводство, затем буду присутствовать на свадьбе сестры короля и сына графа. – Улыбка на его круглом лице растянулась до ушей.
– В таком случае мы поедем вместе, – заключила Кэтриона.
Тиг даже повернулся в седле, почувствовав холодок тревоги. Неужели она хочет, чтобы их разоблачили? А она смотрела на него, вскинув брови, словно бросала вызов, а затем замкнулась. Она просто хотела воспользоваться присутствием наставника аббатства, чтобы защитить себя от того, что неминуемо.
– Отлично! – воскликнул наставник, который поравнялся с ними, ибо теперь тропа стала широкой. – Но вы еще не назвали мне ваши имена. Мне не очень хочется думать о вас как о посторонних людях, – прибавил он и вновь улыбнулся.
– Меня зовут Кэт, а его Тиг.
Наставник бросил заинтересованный взгляд на Тига.
– Я бард, – быстро ответил тот, помешав наставнику задать другие вопросы, на которые трудно пока ответить.
Наставник обратил взгляд на Кэтриону:
– Приятно познакомиться с вами, Кэт и бард Тиг. Блеск в глазах наставника обеспокоил Тига. Он не был знаком с ним, но это не значит, что тот не знает его. Придется расспросить его, но не в присутствии Кэт.
Читать дальше