Мэри Грин - Поцелуй разбойника

Здесь есть возможность читать онлайн «Мэри Грин - Поцелуй разбойника» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: АСТ, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поцелуй разбойника: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поцелуй разбойника»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Как жизнерадостному Чарлзу Бойнтону. графу Мортимеру, пробудить ответное чувство в любимой с детских лет прелестной Маргарит Леннокс. одержимой туманными мечтами о романтических героях? Конечно, выдать себя за благородного разбойника!
Гак, и только так, сумеет он покорить строптивую красавицу, зажечь в ней пламя чувственной страсти и подарить радость подлинной, взаимной любви. Но… что случится, когда настанет пора сбросить маску?

Поцелуй разбойника — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поцелуй разбойника», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Тебе мешало вернуться ко мне упрямство, — проговорила она, наслаждаясь его близостью.

— К сожалению, я бываю упрям даже во вред самому себе. Она помогла ему снять саван и, свернув, положила на подоконник.

— Вот так. Больше нет призрака.

— Зато есть мужчина с вполне земными желаниями. — И он снова обнял ее.

— Чарлз… нет… а вдруг войдет Прю или Софи? Они будут в шоке.

Он бесцеремонно поднял ее и отнес на кровать.

— Я знаю, как избежать этого. — Не обращая внимания на ее протесты, он положил ее на кровать и, в два прыжка оказавшись у двери, задвинул старый железный засов и с хищной улыбкой посмотрел на нее. — Теперь нам никто не помешает, радость моя.

У Маргерит не было сил противиться Чарлзу. Да она и не хотела. Она смотрела, как он раздевается. Рубашка, бриджи, шейный платок — все полетело на пол. Великолепный в своей наготе, он приступил к сладостному ритуалу возбуждения ее чувственности.

— О, Чарлз, — простонала она, когда он медленно провел руками по ее ногам и снял с них подвязки и шелковые чулки. Бросив их на пол, он начал целовать ее ноги, нежно поглаживая лодыжки, и теплые волны прокатывались по всему ее телу. Сладкая боль внизу живота заставила ее выгнуться ему навстречу, но Чарлз остановил ее и отстранился, чтобы она увидела, как желание переполняет его. Он медленно начал раздевать ее, пока она не предстала перед ним обнаженной. Затем он провел руками по ее бедрам, талии, и наконец ее полные груди наполнили его ладони. Она жаждала его ласк на протяжении многих тоскливых недель, проведенных в ссоре с ним.

Он сжимал ее груди, гладил живот и, касаясь влажного горячего местечка между ног, дразнил ее, и она, почти теряя сознание от нестерпимого желания, рухнула в бездонное море наслаждения, где не было ничего, кроме его любви. Тогда он дал волю своей страсти, и Маргерит взлетела в небеса и опустилась в мягкую бархатистую бездну восторга.

Глава 27

Чарлз смотрел на раскрасневшееся лицо Маргерит, обрамленное темными локонами. Кровь бурлила в его жилах. Он засмеялся от счастья — Маргерит вернула ему утраченную радость жизни. Возродила — вот правильное определение, подумал он. Он ожил. Он испытывал трепет перед красотой, которая теперь принадлежала ему.

В голове неожиданно родились стихи, и, держа в ладонях се прекрасное лицо, он продекламировал:

Безумная любовь

Пришла ко мне весною,

Был без нее я нищ и одинок, не ведал я покоя,

Но сердца два соединила

Безумная любовь!

Маргерит засмеялась.

— Прекрасные стихи. Удивительно, из тебя как из фонтана бьют рифмы. Не брал ли ты уроков у Ника? Признайся.

Он шутливо ущипнул ее за ушко.

— Может быть, совсем наоборот.

Он начал щекотать ее, и Маргерит извивалась, касаясь его бархатистой кожей и соблазнительными изгибами тела, которые вдохновили бы самого бездарного поэта. Он сказал ей об этом, и она очень мило покраснела.

Розы на твоем лице

Узрел я, ослепленный страстью.

Но впереди нас ждут несчастья,

Коль мы расстанемся с тобой.

— Какая чушь! — засмеялась она и толкнула его в грудь. Ее прикосновение снова возбудило Чарлза, и ее тело откликнулось на его призыв.

Потом, когда они наконец насладились друг другом, он произнес с шутливым сожалением:

— Ты окончательно скомпрометировала себя, дорогая. Полагаю, я теперь просто обязан сделать из тебя честную женщину.

Она насмешливо фыркнула:

— Я выйду за тебя замуж, но только для того, чтобы заполучить твои денежки. Ты ведь знаешь об этом, правда?

— Мое недоверие сыграло со мной злую шутку, — нахмурился он. Встав на колени на мягком матрасе, он взял ее руки. — Это официальное предложение, Маргерит. Ты согласна сделать меня счастливым и выйти за меня замуж?

Маргерит с трудом сдерживала смех. — Должна заметить, что не каждой леди делает предложение голый джентльмен. — Она прижала его ладонь к своей щеке, на глаза ее навернулись слезы. — Да, я хочу быть твоей женой, Чарлз, несмотря на твою подозрительность и хитрые уловки. Кто бы мог подумать, что джентльмен оденется как известный разбойник, чтобы покорить женщину?

— Любовь делает ум изобретательным. Я был в отчаянии, когда понял, что не добьюсь тебя обычным способом. Кроме того, этот проклятый Ник постоянно торчал у твоих дверей! — Он удовлетворенно вздохнул: — Мы всем объявим эту прекрасную новость.

— Сначала нам надо одеться, — напомнила она, — а то Прю хватит удар.

— Но я не хочу надевать этот саван, — поморщился он. — Тогда Прюнеллу точно хватит удар, а мисс Пирсон убьет меня своим испепеляющим взглядом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поцелуй разбойника»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поцелуй разбойника» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Поцелуй разбойника»

Обсуждение, отзывы о книге «Поцелуй разбойника» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x