Вирджиния Спайс - Любовь не предает

Здесь есть возможность читать онлайн «Вирджиния Спайс - Любовь не предает» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Смоленск, Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: Русич, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь не предает: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь не предает»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ради спасения отца молодой французской аристократке поневоле пришлось стать шпионкой. И меньше всего Катрин де Шатовье ожидала, что встретит в чужой стране настоящую любовь. Однако обстоятельства вынуждают девушку предать возлюбленного. Найдется ли в сердце гордого английского лорда достаточно любви, чтобы простить свою невесту, или, ослепленный жаждой мести, он превратит ее жизнь в ад?

Любовь не предает — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь не предает», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Собравшись с мыслями, девушка приняла решение.

– Гражданин Баррас, я согласна сделать то, что вы мне предлагаете, – сказала она, повернувшись к своему мучителю. – Но, прошу вас, поклянитесь честью, что и вы выполните свою часть договора.

Глава Директории убедительно кивнул, на минуту отвернувшись, чтобы вновь наполнить бокал. Если бы он этого не сделал, Катрин, пожалуй, заметила бы, что Баррас едва сдерживается, чтобы не расхохотаться ей в лицо. «Поклянитесь честью! – Он мысленно усмехнулся. – Ах эти наивные, благородные аристократы! Даже революция не излечила их от нелепых предрассудков и легковерия». Разумеется, такая клятва будет дана. Но разве это может помешать отправить мятежного папашу глупой девчонки на эшафот после того, как дело будет сделано? Ведь он, Поль Баррас, хитроумный политик, никогда и не считал себя человеком чести. А стало быть, клятва будет просто-напросто недействительной!

Глава 2

– Потерпите еще немного, гражданка Шатовье. Нам осталось ехать не больше часа до назначенного места. А когда вы окажетесь на яхте, то сможете и согреться, и хорошенько отдохнуть. Поверьте, капитаны английских судов умеют хорошо заботиться об удобстве своих пассажиров.

– Вам следовало захватить в дорогу переносную печку с теплыми углями или хотя бы пару меховых пледов. Вряд ли гражданин Баррас будет доволен, если я умру от холода еще до того, как начну выполнять его поручение.

Зябко поежившись, Катрин окинула сдержанно-возмущенным взглядом сидящего напротив нее мужчину. Впрочем, не стоило даже тратить силы на то, чтобы вызвать его сочувствие. Для тех, кто служил новому режиму, жизнь аристократа стоила не больше ломаного гроша.

Отодвинув в сторону занавеску, Катрин выглянула из кареты. Начинался ранний апрельский рассвет, и по-весеннему приветливое солнце освещало пустынные холмы, покрытые скудной растительностью, и рассыпавшиеся вдалеке приземистые деревушки. Откуда-то все сильнее доносился неясный тревожный шум, он словно шел за экипажем по пятам. Когда карета повернула, выехав на узкую равнинную дорогу, а потом покатила по ней, прибавив скорость, Катрин наконец поняла, что являлось источником этого шума. Так гудело ночное море, разбивая свои могучие волны о каменистое побережье северной Нормандии.

Они ехали, практически не останавливаясь, почти сутки. Катрин чувствовала себя совершенно разбитой: она отвыкла от путешествий. Последние пять лет семья Шатовье безвыездно жила в городке Анжере на реке Луаре. Раз-два в месяц в доме отца собирались местные аристократы, лишенные положения в обществе и большей части своего состояния. Это были достаточно унылые вечера: никаких танцев, никаких развлечений для молодежи. Все только и делали, что вспоминали лучшие времена, проклинали революцию и осуждали европейских монархов, за то, что те не торопятся объявлять войну режиму Директории. От этих старых дворян с их пресными разговорами веяло безнадежностью и унынием. А Катрин, в ее двадцать с небольшим лет, так хотелось нормальной, веселой жизни, полной интересных событий и встреч! Отец девушки, бывший граф Анри де Шатовье, принадлежал к числу самых непримиримых противников нового режима. Он напрочь разорвал отношения с теми из своих приятелей-аристократов, кто лояльно относился к Директории. Шатовье вел себя так, что порой дело даже доходило до абсурда. Граф настолько ненавидел все новое, что запрещал дочери носить платья с завышенной талией, что вошли в моду в Париже, и делать прически в греческом стиле. Он также отказал двум женихам, просившим руки Катрин, лишь потому, что молодые люди предпочли службу новому режиму прозябанию в нищете и бездействии.

Впрочем, последнее обстоятельство мало огорчало девушку. Она вовсе не горела желанием соединить свою судьбу с одним из тех, вечно недовольных зануд, которые были частыми гостями в доме отца.

Именно этот старый дом да несколько малодоходных ферм составляли ту малую часть обширных владений семьи де Шатовье, которую не конфисковали во время революции. В отличие от многих дворян у Катрин осталась хотя бы крыша над головой. Но жизнь под этой крышей казалась девушке однообразной и безрадостной. Хотя сейчас она отдала бы все на свете, чтобы оказаться в поместье и чтобы рядом был ворчливый и привередливый, но любящий ее отец…

– Ну вот мы и приехали, моя дорогая гражданка Шатовье. – Бегающий взгляд бесцветных маленьких глазок Жана Лакруа, одного из доверенных людей Барраса, остановился на лице Катрин. – Дальше вы отправитесь без меня. Постарайтесь не забывать моих инструкций. Когда окажетесь в Лондоне, вас разыщет наш человек и назовет имя англичанина, которого вы должны будете расположить к себе. И помните: в вашем распоряжении всего лишь месяц! Дольше этого времени гражданин Баррас не сможет держать в тайне пребывание вашего отца в Консьержери.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь не предает»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь не предает» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Вирджиния Линн - Любовь авантюриста
Вирджиния Линн
Вирджиния Спайс - Заставь меня любить
Вирджиния Спайс
Вирджиния Хенли - Запретная любовь
Вирджиния Хенли
Вирджиния Спайс - Тень луны
Вирджиния Спайс
Вирджиния Спайс - Земля надежды
Вирджиния Спайс
Вирджиния Спайс - Аристократка
Вирджиния Спайс
Вирджиния Спайс - Небесная Роза
Вирджиния Спайс
Вирджиния Спайс - Строптивая наложница
Вирджиния Спайс
Вирджиния Спайс - Любовь под запретом
Вирджиния Спайс
Вирджиния Спайс - Роковые цветы
Вирджиния Спайс
Вирджиния Спайс - Поверь в любовь
Вирджиния Спайс
Вирджиния Хенли - Колдовская любовь
Вирджиния Хенли
Отзывы о книге «Любовь не предает»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь не предает» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x