Джери Уэстерсон - Затаившаяся змея

Здесь есть возможность читать онлайн «Джери Уэстерсон - Затаившаяся змея» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: АСТ, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Затаившаяся змея: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Затаившаяся змея»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Когда-то сэр Криспин Гест входил в число самых блистательных рыцарей Англии. Теперь, нищий, оскорбленный и обесчещенный, он расследует преступления, совершенные в купеческих и ремесленнических кварталах Лондона….
Новое дело Криспина с самого начала кажется странным — девчонка-подросток по имени Грейс признается в убийстве человека. То, что она не виновата, становится ясно сразу: жертву — тайного гонца короля Франции — застрелили из лука, причем явно действовал профессионал. Но почему его убили?
Гест начинает расследование, но с каждым шагом он все большей опасности подвергает не только себя, но и прекрасную Лайвит, оказавшуюся невольной свидетельницей преступления, — девушку, пробудившую в его сердце неистовую, пламенную страсть…

Затаившаяся змея — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Затаившаяся змея», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Одна свеча и огонь в очаге — если эту кучку камней и палок в центре пола можно было назвать очагом — едва освещали комнату. Дым поднимался к низкому сводчатому потолку, клубился среди балок и тянулся к открытому окошку.

В этой кладовой, заставленной бочками и заваленной пухлыми мешками, едва оставалось место для кровати из охапки соломы, треснувшего ночного горшка, стола, скамьи, двух мисок и двух деревянных ложек на столе.

И для мертвого человека в углу.

Никаких признаков драки или взлома. Все на своих местах, ничего необычного. Мужчина, похоже, упал там, где его застрелили. Он как бы сидел, прислонившись к стене и вытянув перед собой ноги, голова склонилась набок. Деревянное древко стрелы торчало из его груди как раз там, где находится сердце. Прямое попадание. Над упеляндом [2] Упелянд — верхняя одежда с широкими длинными рукавами, часто достигавшими земли. — Примеч. авт. , промокшим от крови, выступало всего шесть дюймов древка с ястребиным оперением. Криспин опустился на колени и приложил пальцы к шее мужчины, но посеревшая кожа и сухие невидящие глаза сказали ему, что пульса он не обнаружит. Если не считать сладковатого запаха крови, мужчина благоухал лавандовой водой.

Криспин взял безжизненную руку и в скудном свете осмотрел ладонь. Ногти чистые и подстриженные. Рядом с мужчиной лежала большая сумка, а в ней — деревянный ящичек.

Это не бандит, решивший поразвлечься. При виде его упелянда, разделенного на четыре поля — голубые и золотистые прямоугольники с геральдическими лилиями, — по спине Криспина поползли мурашки. Этот человек был не просто французом, его платье указывало на принадлежность к французскому двору.

Криспин оглянулся через плечо на девушку.

— Вы открывали сумку?

Она покачала головой. Сыщик вытер выступивший над верхней губой пот.

— Вероятно, курьер. Мертвый курьер.

Ничего хорошего в этом не было. Он услышал, как кто-то ахнул, и обернулся. В открытом дверном проеме вырисовывался женский силуэт.

— Яйца святого Катберта! Что тут происходит? — воскликнула женщина.

Слабоумная девица кинулась к ней в объятия и разразилась громким плачем. На квадратном лице женщины отразился ужас, и она потащила девушку в комнату, стараясь утихомирить ее, дрожащими руками закрывая ей рот.

Покачиваясь, Криспин поднялся.

— Вы — Лайвит?

Женщина прижала голову сестры к груди. Девушка успокоилась и затихла. Губы женщины приоткрылись, но не так, как у ее сестры с замутненным сознанием. Ее блестящие губы были красными, почти как красные пятна у нее на щеках. На угловатом, а не мягком и круглом, как у сестры, лице, обрамленном длинными прядями растрепанных пепельных волос, играли свет и тени. А ее глаза… Криспину понравились ее глаза — орехового оттенка, а не бледно-серые, как у младшей сестры. Даже сквозь явный страх в них светился ум.

— Кто вы, черт вас возьми? Что вы тут делаете?

— Мое имя Криспин Гест. Меня еще называют Следопытом.

Женщина подняла брови: она явно слышала это прозвище.

Криспин оглянулся на тело.

— Его убил не я. Меня привела сюда ваша сестра. Она считает, что это она убила этого человека.

Лайвит уставилась на осевшее в углу тело, древко стрелы блестело в свете падавшего на него луча солнца.

— Слезы Христовы! — прошептала она и, отстранив сестру, со злостью посмотрела ей в лицо. — Дурочка! Ты не могла его убить! Ты же знаешь!

— Но я была здесь одна, Лайвит, тебя же не было…

Девушка захлебнулась плачем и икнула.

— Теперь я здесь. — Прижимая к себе сестру, Лайвит повернулась к Криспину. — Да как она вообще могла застрелить его?

Криспин обвел взглядом комнату. Он не ожидал найти лук.

— Ваша сестра каким-то образом исказила то, что произошло. Но результат случившегося налицо. И это не шутки.

Лайвит посадила девушку на скамью и вернулась на прежнее место.

— Ее зовут Грейс.

Криспин, покачнувшись, поклонился.

— Прошу прощения. Она не представилась…

— А вы не потрудились спросить.

Спорить он не стал. Вместо этого кивнул и потер набрякшие глаза костяшками пальцев.

— Вы пьяны. Помощник из вас никудышный.

Вздернув подбородок, она подбоченилась. Даже пятно грязи на носу не портило ее внешность, хотя Криспину и не понравились ее резкие слова.

Он расправил оплечье капюшона, надетого поверх плаща.

— Я не пьян, женщина. Вчера вечером я был пьян. А сегодня… я страдаю от печальных последствий вчерашних возлияний.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Затаившаяся змея»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Затаившаяся змея» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Барбара Картленд - Змея Сатаны
Барбара Картленд
Джери Василатос - Изгубените открития
Джери Василатос
Джери Смит-Реди - Реквием за Дявола
Джери Смит-Реди
libcat.ru: книга без обложки
Джери Уандер
libcat.ru: книга без обложки
Джери Уандер
Дэн Абнетт - Братья Змея
Дэн Абнетт
libcat.ru: книга без обложки
неизвестен Автор
Джери Уэстерсон - Вуаль лжи
Джери Уэстерсон
Джери Уандер - В поисках счастья
Джери Уандер
Отзывы о книге «Затаившаяся змея»

Обсуждение, отзывы о книге «Затаившаяся змея» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x