Тряхнув головой, Линни скользнула взглядом по синему рукаву хорошо сшитого шёлкового сюртука, затем по впечатляющим плечам и красивой сильной шее, и наконец, подняв глаза, она обнаружила прямо перед собой самого потрясающего мужчину, которого ей когда-либо доводилось видеть в жизни.
Линни икнула.
— Возьмите платок, пока не испортили свое платье, — сказал мужчина, снова помахав кусочком льна перед её носом.
Этот мужчина был великолепен, но обладал манерами дикаря. Конечно, Линни никогда не встречала дикарей. Однако она вдруг с абсолютной ясностью поняла, что в этом мире вряд ли найдется такое создание, как мужчина, обладающий приятной внешностью, хорошим воспитанием и тонкой душевной организацией одновременно.
О Боже, ей снова захотелось плакать.
Линни схватила платок и, скомкав, прижала его к носу, из её глаз снова потекли слёзы. Её рыцарь в сияющем синем шёлке просто стоял рядом, уставившись на неё так, словно она только что разделась донага на сцене.
Линни громко высморкалась, а затем сложила платок таким образом, чтобы остался чистый кусочек ткани, которым она могла бы вытереть лицо.
— Спасибо, — ответила Линни, взглянув на красивого мужчину и протянув ему мокрый носовой платок.
Он уставился на него, и мгновение спустя Линни в ужасе прижала платок к себе.
Конечно же, она не могла не отдать ему платок. Какая немыслимо отвратительная ситуация.
— Я… — Линни на мгновение замолчала, надеясь, что он поступит как джентльмен и предложит ей оставить платок у себя, чтобы таким образом избавить её от этого ужасного и унизительного положения, позволив ей сохранить при этом хоть немного достоинства.
Естественно, мужчина всё так же продолжал стоять и глазеть на неё.
Красивый болван. Его манер могло хватить на то, чтобы предложить ей носовой платок, но, совершенно очевидно, что на этом его познания в этикете заканчивались, и верх брала его довольно напыщенная манера поведения.
— Ах так…, — сказала она, поднимаясь на ноги и запихивая грязный кусок льна прямо ему в нагрудный карман.
Он опустил взгляд на свой карман и снова уставился на нее.
Линни сию же секунду захотелось провалиться сквозь землю. Ну зачем она позволила себе так ужасно поступить? Именно по этой причине Линни обычно стояла у стенки, стараясь смешаться с окружающими её людьми. Всякий раз, когда ей приходилось отходить от них, её поведение неизбежно влекло за собой нарушение правил приличия.
Однако вместо того, чтобы злобно посмотреть на неё, как имели обыкновение делать многие, лорд Великолепие улыбнулся. Вернее, это была широкая ухмылка.
И хотя Линни прикусила губу, всеми силами стараясь сдержаться, она не смогла побороть себя и ухмыльнулась ему в ответ.
— У вас ямочка на щеке, — сказала Линни и зажала рот ладонью. Ей действительно следует вообще перестать разговаривать.
Но ямочка у него всё-таки была, только одна, на правой щеке. Она придавала ему беспутный вид, от чего Линни почувствовала слабость в коленях.
— А в вас есть страсть, — ответил он.
Линни заморгала.
— Вы больше не плачете, — тихо сказал он. — Хорошо. Это… — Мужчина быстро оглянулся, а затем снова посмотрел на неё. Он отнял её руку от рта и нежно прижался губами к пальчикам.
Она была очень близка к тому, чтобы упасть в обморок.
Но, к счастью, мужчина ушёл прежде, чем она смогла совершить что-нибудь настолько глупое. Хотя она уже успела расплакаться перед ним, громко высморкаться в его платок и засунуть мокрый кусок ткани в его нагрудный карман, в общем, за последние пять минут она успела наделать гораздо больше глупостей, чем какой-то там обморок.
Линни вздохнула. Ей действительно следует запретить появляться в обществе. Сделав глубокий вдох, она пригладила волосы и распрямила плечи. Она ведь уже находилась в общественном месте, а именно в театре, с человеком, который непременно сегодня вечером сделает ей предложение.
О Боже, ей снова захотелось заплакать.
«Нет!» Линни закрыла глаза. Брак с Эрнестом Вареингом, графом Пеллерингом, не был таким уж отвратительным событием, совсем наоборот. Это было то, к чему она отчаянно стремилась. Она действительно надеялась, что он не будет слишком долго размышлять и попросит её выйти за него замуж. Именно это ей и было нужно.
Линни заставила себя ни о чём другом больше не думать, покинула своё тайное убежище и весьма решительно направилась обратно к роскошным местам, которые лорд Пеллеринг достал для неё, её матери и жениха матери, мистера Эванстона.
Читать дальше