Марк грозно взглянул на него:
— Даже не думай распускать слух об этом.
— Обещаю, что не сделаю этого, — рассмеялся Патрик и добавил уже серьезным тоном: — Если и дальше так пойдет, скоро мы потеряем свою репутацию. Мы даже не украли у этой девушки какую-нибудь драгоценность.
— Не волнуйся: мы едем к О’Фленнери.
— И что с того? — спросил Патрик.
Марк усмехнулся и ответил:
— А как ты думаешь, почему я предостерег тебя насчет слухов? Я намерен сам пустить слух. Поверь мне, когда стемнеет, мы будем самыми опасными злодеями со времени Джека-потрошителя.
«Со мной не случилось ничего плохого», — думала Александра. Но в тот момент, как карета въехала на территорию поместья, Шелби поднял такую тревогу, что теперь с ней обращались как с хрупким стеклом. Еще у ворот, до того как они въехали на длинную извилистую дорогу, которая вела к самому замку, верный слуга начал громко звать на помощь. Пока карета подъезжала к парадному входу, на его крик прибежали несколько домочадцев графа и среди них графиня.
— Нужна полиция! Миледи, надо звать полицию! — кричал Шелби графине. — На нас напал тот презренный разбойник, про которого пишут все газеты. Он оглушил меня, и я потерял сознание, а он похитил мисс Грейсон. Он на свободе, но не мог далеко уйти. Нужно сейчас же сообщить графу. Это произвол. А бедная девушка! Какая наглость! Он потерял всякий стыд. Как он смеет? Любой человек в Англии узнал бы герб лорда Стирлинга на карете.
К счастью, графиня была умной и уравновешенной женщиной, не склонной действовать под влиянием чувств. До своего брака с графом она была простолюдинкой и сама зарабатывала себе на жизнь. До сих пор она постоянно посещала египетский отдел Британского музея. Пока обезумевший Шелби помогал Элли выйти из кареты, леди Камилла смотрела на девушку и хмурилась.
— Шелби, замолчите, пожалуйста, чтобы мы могли установить все факты. Элли, ты не ранена? Ты в порядке?
— Я в полном порядке, чувствую себя прекрасно.
Граф, высокий красивый мужчина, присоединился к своей жене.
— Ты в этом вполне уверена? — спросил он, обращаясь к Элли, протянул руку и коснулся ее волос. — У тебя в волосах листья.
— Клянусь вам, я в полном порядке, — ответила девушка.
— Я позову полицию, — сказала Камилла, повернулась и стала подниматься по лестнице к парадному входу замка. — Элли, иди со мной! В порядке ты или нет, это было для тебя тяжелое испытание. Брайан, пожалуйста, заставь ее войти!
— Сейчас, только подожди одну минуту. Шелби, проследи, чтобы мою лошадь приготовили для езды и оседлали.
Если этот малый снова появится на дорогах, я сам буду его ловить.
— Что вы, не надо! Он… он вооружен и опасен, — запротестовала Элли.
Брайан Стирлинг удивленно поднял брови и посмотрел на Элли так, что девушка покраснела. Какая опасность может заставить его даже подумать об отступлении, если что-то угрожает близкому для него человеку?
— Иди в дом. Пока мою лошадь будут седлать, ты должна рассказать мне все подробности нападения, какие сможешь вспомнить. — Граф подал Элли руку и крикнул через плечо: — Шелби, позови троих мужчин из прислуги. Они поедут со мной.
Девушка оперлась на руку графа и вслед за ним вошла в замок. Войдя в прихожую, граф позвал свою экономку. Потом провел Элли в огромную кухню замка. Эту кухню Элли очень любила и часто играла в ней, когда приезжала сюда в детстве. Здесь был огромный очаг и всегда что-нибудь варилось в горшке над огнем. Теперь на этом огне готовились блюда, придуманные Теодором, поваром графа. Хотя Теодор служил в замке уже десять лет, его до сих пор называли «новый повар». Это был крупный мужчина с веселым ярким румянцем на щеках. К приезду Элли у него всегда было приготовлено какое-нибудь особенное и очень вкусное блюдо.
— Теодор, пожалуйста, подайте глоток бренди нашей молодой мисс! — потребовал граф у повара.
Теодор стоял перед громадной колодой и крошил зелень. Он нахмурился, вытер руки о фартук и торопливо пошел к шкафчику с напитками.
Через минуту Элли сидела у огня, а граф стоял перед ней, держал ее за обе руки и внимательно смотрел ей в глаза.
— Теперь расскажи мне все медленно и полностью. Что случилось?
— Как уже сказал Шелби, разбойник напал на нас из засады.
— Чего он хотел?
Элли покачала головой:
— Он ничего не взял. Он только обыскал карету, а потом захотел узнать, кто я такая и куда я еду.
На лице графа отразились беспокойство и сильная тревога.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу