Набравшись мужества, Терри подошел к Лиззи. Она наконец услышала, что к ней кто-то приближается, и бросила взгляд через плечо. Увидев Терри, она тут же потупила взор.
— Я думала, вы уехали.
Терри попытался определить по голосу Лиззи, какие эмоции она испытывала, но не смог.
— Моя сестра торопилась с отъездом, но герцог остановил ее.
Лиззи подняла на него изумленный взгляд.
— О! — вырвалось у нее, и на ее губах заиграла улыбка.
— Герцог обещал купить для меня офицерский патент в хорошем полку, — сообщил Терри.
Улыбка тут же сошла с лица Лиззи, она попыталась вернуть ее, но не смогла. Терри приободрился, поняв, что у него есть шанс стать счастливым.
— Я рада, что все вышло так, как вы хотели, — выдавила из себя Лиззи.
— Сомертон обещал также не наказывать вас, — продолжал Терри. — Он знает, что вы ни в чем не виноваты, что вы просто хотели помочь Аннабелле.
— Тем не менее, я собираюсь уехать домой. Я не смогу остаться в поместье герцога после всего, что произошло.
— У вас есть право выбора.
Лиззи напряглась так, словно ожидала дурных новостей. Терри решил продемонстрировать Лиззи, что мир состоит не только из разочарований.
— Право выбора? — растерянно промолвила она.
— Да, вы можете поехать со мной.
— С вами?
В глазах Лиззи выражение сомнения сменилось надеждой.
— Я предлагаю вам, Лиззи, стать женой военного. Я не знаю, нравится ли вам переезжать с места на место и жить в казармах или даже в палатках на чужой земле, но мне бы очень хотелось, чтобы вы всегда были рядом со мной.
Лицо Лиззи просияло.
— Да, да, да!
Лиззи вскочила с тумбы и бросилась ему на шею. Сжимая ее в объятиях, Терри понял, что на этот раз он сделал правильный выбор.
Это был один из самых великолепных балов. Впрочем, герцог и герцогиня Сомертон были в состоянии затмить все остальные. От ветерка, дувшего в открытые окна, слегка трепетали атласные занавеси и ленты. Стены украшали зеленые и цветочные гирлянды. В зале, освещенном люстрами, танцевали и вели светские беседы сотни гостей.
Синклер разговаривал с лордом Ридли, когда к нему подошла жена. Его герцогиня. Она сразу поглотила все внимание герцога. Ее присутствие было необходимо ему, как глоток прохладной воды путнику в знойный день.
Юджиния была одета в платье, сшитое по последней моде. Оно облегало нежные округлости ее груди и тонкую талию и ниспадало до пола потоком шелка, лент и кружев. Шею герцогини украшало ожерелье из зеленых изумрудов. Ее непокорные рыжеватые волосы в честь торжественного события были уложены в высокую прическу. Юджиния улыбалась и вела себя непринужденно в кругу великосветских гостей.
Она всегда умела в любых обстоятельствах сохранять достоинство. Просто Синклер не замечал этого раньше. Как же он был слеп! Юджиния сверкала, как чистый бриллиант в любой оправе.
К удивлению Синклера, светское общество быстро и легко приняло ее в свои ряды. Лишь небольшая горстка аристократов так и не пожелала признать ее своей. Тем хуже было для них. История о том, что прабабка Юджинии была любовницей короля, быстро облетела все гостиные.
— В ваших жилах течет королевская кровь, — промолвил один из гостей на балу. — Восхитительно! Скажите, ваша светлость, ее величество королева Великобритании общается с вами?
— По поводу общих предков? — уточнила Юджиния. — Нет, ее величество не любит скандалов, вы же знаете.
Синклер не одобрял разговоров о кровном родстве своей жены с королевской династией. Однако его забавляли дерзкие высказывания Юджинии. Правда, порой он начинал нервничать, опасаясь, что она зайдет слишком далеко.
— Попридержи свой язычок, — тихо сказал он жене. — Я не хочу, чтобы ты снова попала в какую-нибудь историю, Юджиния.
— Я хорошо усвоила урок, преподанный мне жизнью, — ответила она.
Синклер надеялся, что это действительно было так. Подруги Юджинии по пансиону благородных девиц мисс Дебенхем приезжали на их свадьбу, и его так и подмывало рассказать им всю правду. Однако Юджиния приказала мужу молчать.
— Счастливчик! — с довольной улыбкой говорил дядя, наблюдая за Синклером. — Ты сделал правильный выбор.
— Она перевернула всю мою жизнь, — признался Синклер.
Юджиния взяла супруга под руку. Ее округлившийся животик был еще едва заметным. Но Синклер знал, что она носит под сердцем их ребенка, и это наполняло его сердце гордостью. Вскоре у них родится наследник герцогского титула. А быть может, девочка с непокорными кудряшками… Кто бы ни родился, Синклер знал, что всем сердцем полюбит своего ребенка.
Читать дальше