— Милостивый Боже… — прошептала Юджиния.
Терри, улыбнувшись и помахав рукой Руфусу, повернулся и молча зашагал назад — в сторону шлюза. Синклер спрыгнул на землю. Юджиния заметила, что его босые ноги были в грязи. Он тяжело дышал, его волосы растрепались, глаза лихорадочно блестели. В этот момент Синклер был, как никогда, прекрасен.
— Куда это ты направляешься? — спросил он и все испортил своим надменным тоном.
— Домой! — резко ответила Юджиния.
— А почему пешком? Странное решение. Этот план разработала ты сама или Терри помог?
— Из близлежащего городка в наши края ходит почтовый дилижанс. Мы хотели на него сесть, — холодно сказала Юджиния.
— У меня есть идея получше.
Синклер взял ее за руки, Юджиния хотела высвободить их, но он крепко сжимал ее кисти.
— Юджиния… — начал он, но вдруг замолчал, тряхнув головой. — Нет, так не пойдет! — И Синклер опустился на колени прямо в дорожную грязь, не выпуская ее рук. — Юджиния, я предлагаю тебе бежать со мной в Шотландию!
— Бежать?!
Она с недоверием смотрела на него.
— Ты не поняла! Я прошу тебя быть моей женой, Юджиния. Мы можем обвенчаться за границей, если хочешь, а можем пожениться в Сомертоне. Я попрошу благословить нас всю твою семью — родителей, братьев. Ведь когда мы поженимся, они станут моими родственниками.
Юджиния лишилась дара речи.
— Для того чтобы принять это решение, мне понадобилось немало времени. Я долго сопротивлялся, боролся с собой. Тогда я просто не понимал, в чем состоит мое счастье. А сейчас я прозрел. Я хочу жениться на тебе и прожить с тобой всю жизнь.
— Синклер, — пробормотала ошеломленная Юджиния, — но это… это невозможно. Что скажут люди? Разразится грандиозный скандал. А твоя семья? Она будет, безусловно, против нашего брака. Нет, я не могу допустить, чтобы ты рассорился с матерью и сестрой.
У Синклера похолодело внутри. Он не задумывался о том, что Юджиния может отказать ему по тем же причинам, которые он приводил прежде, отвергая саму мысль о возможности брака. Ему было больно слышать слова Юджинии.
— Я сделаю так, что мои родные будут всегда вежливы и учтивы с тобой. Пусть в душе они будут неодобрительно относиться к нашему браку и не любить тебя — что из того? Нам до этого не должно быть никакого дела. Что же касается скандала, то… Знаешь, скандалы происходят каждый день, они быстро забываются. Новые слухи и сплетни затмевают старые. Когда сплетники увидят, как мы с тобой счастливы, они наверняка почувствуют себя пристыженными и отстанут от нас.
— Они никогда не оставят нас в покое, Синклер, и ты хорошо это знаешь.
— Ну и что из того? Я прослыву свободомыслящим герцогом, рисующим свою жену обнаженной, а ты прославишься в обществе как герцогиня, прабабка которой была любовницей короля. Мы станем гвоздем любого вечера, украшением любого бала, у нас отбоя не будет от приглашений.
Юджиния засмеялась, наконец-то оправившись от шока, в который ее повергло неожиданное предложение Синклера. Волна радости захлестнула ее, вытеснив все сомнения и недоверие. И тут она вдруг вспомнила свое письмо, адресованное подругам по «Клубу охотниц за мужьями».
Скан и вычитка Романтическая библиотека: http://romanticlib.org.ua
— Синклер, я хочу еще раз попросить у тебя прощения. Когда я заявила подругам, что собираюсь выйти замуж за тебя, это было не всерьез. Они очень разборчивые невесты и ищут влиятельных мужей, поэтому, когда очередь дошла до меня, мне хотелось поразить их своим выбором. И тогда мне на ум пришло твое имя, потому что ты — самый чудесный, самый завидный жених.
— Давай поговорим об этом позже. А сейчас ответь мне на вопрос: ты выйдешь за меня замуж?
Синклер был взволнован так, словно боялся услышать из ее уст отказ. Вот была бы потеха, если бы Юджиния Бельмонт отвергла герцога Сомертона, дав ему от ворот поворот!
Юджиния улыбнулась.
— Ну скажи хоть что-нибудь! — воскликнул Синклер, вставая с колен.
Юджиния обвила его шею руками и поцеловала в губы.
— Я согласна, ваша светлость, — прошептала она. — Я выйду за вас замуж.
Синклер издал вопль радости и, подхватив Юджинию на руки, закружился с ней. Руфус поднял мощную голову и встревожено посмотрел на них, а затем, убедившись, что все в порядке, снова стал щипать придорожную траву.
Сидя на швартовой тумбе у бечёвника, Лиззи с улыбкой смотрела куда-то вдаль. Она не слышала шагов Терри, который тихо приблизился к ней. Остановившись, он вдруг подумал, что ему нужно оставить ее в покое. Она достойна лучшей доли. Что будет с ним, если Лиззи вдруг мягко, в своей неподражаемой манере, откажет ему? Нет, Терри не вынесет этого. Но и неопределенность была для него не менее невыносима, чем отказ.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу