Маргерит Кэй - Повеса с ледяным сердцем

Здесь есть возможность читать онлайн «Маргерит Кэй - Повеса с ледяным сердцем» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Повеса с ледяным сердцем: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Повеса с ледяным сердцем»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Последнее, что Генриетта Маркхэм помнила, — это нападение грабителя. Очнувшись, девушка обнаружила себя в кровати самого таинственного и обворожительного мужчины, которого когда-либо видела, но с которым чувствовала себя в еще большей опасности… После катастрофически неудачного первого брака Рейф Сент-Олбен, граф Пентленд, барон Джайл, сердце которого будто сковал лед, не желал признаться себе, что импульсивная Генриетта — тот человек, который снова заставил его смеяться. Когда Генриетту обвинили в краже, Рейф посчитал себя обязанным очистить ее имя. Сможет ли Генриетта поставить на колени этого бесчувственного повесу?

Повеса с ледяным сердцем — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Повеса с ледяным сердцем», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

После брака племянницы леди Гвендолин поддалась соблазну и раскрыла узкому кругу людей некоторые пикантные детали мнимой кражи изумрудов. Хелен Ипсвич избегали не только в высших, но и низших кругах общества, хотя, честно признаться, тут не было вины Рейфа. К тому времени, когда Рейф одевался и готовился вести невесту к алтарю в церкви Святого Иакова, Хелен Ипсвич уже заперла свой лондонский дом, отправила сыновей в школу и отчалила на континент. Леди Гвендолин не без радости сообщила сестре, с которой примирилась в ходе сложного и дорогостоящего процесса по обеспечению Генриетты приданым, что там Хелен Ипсвич будет чувствовать себя как дома среди распущенных подданных французского двора.

На венчании дамы плакали, джентльмены кашляли, прикрывшись носовыми платками, а Лукас Гамильтон, воздавая должное торжественному случаю, остался почти трезвым. Все согласились, что венчание прошло весьма трогательно, жених был очень красив, невеста просто очаровательна. Хотя Рейф настаивал на том, чтобы устроить самое дорогостоящее венчание, какое можно организовать в кратчайшее время, нельзя было утверждать, что он все еще думал об этом, ибо смотрел только на Генриетту. Пока она, опираясь на руку отца, шла к алтарю по короткому проходу между рядами в церкви Святого Иакова, Рейфу казалось, что от избытка любви сердце распирает ему грудь. Солнце не было таким ярким, как улыбка, которой Генриетта одарила его, когда он взял ее руку, звезды не могли сравниться с блеском его глаз, пока он произносил брачный обет и надевал кольцо невесте на палец.

Обеты невесты и жениха скрепил страстный поцелуй, который потряс одних прихожан, вселил страстное желание в других и нескрываемую зависть в третьих. Свадебное угощение, оранжевые цветы, шампанское, тосты — новобрачные ничего не видели и не слышали. Они сидели рядом, взявшись за руки под столом, и ждали, когда смогут остаться наедине.

Позднее новобрачные неспешно предались любовным утехам, снимая друг с друга один предмет одежды за другим, не в силах оторвать глаз друг от друга. Страсти постепенно накалялись и достигли кульминации, вознеся их на новую высоту, с которой началась их семейная жизнь.

Большую часть года оба жили в Вудфилд-Манор, заполняя все кругом шумным и счастливым смехом, отчего прежде мрачный дом снова стал родным очагом.

— Этот дом напоминал мавзолей, — говорила миссис Питерс со слезами на глазах. — Только взгляните на него сейчас. Он полон жизни, как и должно быть.

Крик первенца принес новую радость и стал еще одним источником их счастья. Рейф заявил утром в первый день рождения их сына, что эту традицию можно будет продолжить.

Генриетта, лежа обнаженной на их огромной постели, обложенная подушками, томно улыбнулась мужу.

— Ты это говоришь в начале каждого дня, — заметила она, — а в конце каждого дня меняешь свое мнение.

Рейф устроил Генриетту на себе. Мягкие изгибы ее тела возбудили в нем знакомые чувства. Напрягшееся мужское достоинство покоилось между ее бедер.

— Я знаю. Разве это не удивительно? — спросил Рейф, целуя уголки ее соблазнительных уст. Он чувствовал, как ее охватывает жар, как ее женская прелесть увлажняется, соски твердеют. — Дорогая Генриетта, только одним способом можно добиться, чтобы в конце этого дня я сказал то же самое.

Рейфу хотелось проникнуть в нее. Он перевернул Генриетту на бок, взял розовый сосок в рот и крепко сомкнул губы вокруг него. В то же время протянул руку, проник пальцами внутрь женской прелести. Генриетта охала и прижималась к твердому стержню.

— Рейф…

— Генриетта, знаешь, я никак не могу насытиться тобой.

— Я знаю, — ответила она и гортанно рассмеялась. — Не пройдет и месяца, как все узнают об этом.

— Что ты хочешь этим сказать?

Шоколадно-золотистые глаза Генриетты светились.

Ее уста были готовы. Как и тело.

— Генриетта, ты хочешь сказать, что?..

Она кивнула.

— Ты доволен?

— Доволен! — Рейф нежно поцеловал ее. — Я и не мечтал, что буду таким счастливым. Я даже не думал, что можно быть более счастливым. Я тебя так люблю, моя прелестная дорогая жена. — Рейф нежно поцеловал ее округлый живот, затем снова прильнул к ее устам.

Генриетта обвила мужа руками.

— Докажи, как сильно ты меня любишь, — сказала она, поднимаясь ему навстречу.

— С удовольствием, — ответил Рейф.

И доказал.

Примечания

1

Стенхоп Джеймс (1673–1721) — британский солдат и государственный деятель. (Здесь и далее примеч. пер.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Повеса с ледяным сердцем»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Повеса с ледяным сердцем» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Повеса с ледяным сердцем»

Обсуждение, отзывы о книге «Повеса с ледяным сердцем» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x