Ольга Шерстобитова - Злодей для ведьмы. Дилогия

Здесь есть возможность читать онлайн «Ольга Шерстобитова - Злодей для ведьмы. Дилогия» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Жанр: Фэнтези любовные романы, popadanec, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Злодей для ведьмы. Дилогия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Злодей для ведьмы. Дилогия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Я не мечтала попасть в сказочный мир, но однажды это случилось. И пришлось с ходу спасать незнакомца, прикованного к башне, потому что только ведьме это по силам. А я, да, оказалась… именно ведьмой! Самой настоящей и… абсолютно неправильной. В фамильярах у меня – оборотень-лис, в друзьях – русалки и бог удачи, в заветном котелке – волшебные зелья с непредсказуемым эффектом, а за спиной таится опасный враг, способный погубить не только мою жизнь, но и весь мир. Что я еще упускаю в этой истории?
Ах да… У родни оказалось немало тайн, которые мне предстоит разгадать. А в помощь мне оставлены волшебный ключик, способный открывать любые двери, и записка-предупреждение: «Не влюбляйся в дракона». Только что случится, если последнее уже произошло?

Злодей для ведьмы. Дилогия — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Злодей для ведьмы. Дилогия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Так оно… знаешь ли, безопаснее! – Потом принюхался. – А чем это пахнет?

Да зельем моим случайно пролитым… Но как ему об этом скажешь?

Приподнял осыпающийся рукав рубашки, недоуменно на него посмотрел.

– А нечего меня маленькую обижать! – заметила я, когда он вскочил и скинул штаны, оставаясь в одних черных трусах.

– Вот же… ведьма! Я же… между прочим… бог!

И так гордо голову задрал. Босой, в стремительно рассыпающемся на нити нижнем белье. Потом взял себя в руки, призвал плащ, закутался и потер нос.

– Слушай, а это что такое было? Месть?

– Если скажу, что зелье, начищающее посуду, люстры и подсвечники, поверишь?

Лиравир недоуменно посмотрел на меня и… расхохотался.

– Так вот почему ты днем так ругалась, что даже я услышал?

– Услышал?

– Да я мимо пролетал, – небрежно заметил он, присаживаясь рядом.

– Зачастил что-то…

Он покосился на свой плащ, а потом интригующим голосом попросил:

– Расскажи про зелье, а?

Я фыркнула, но отказываться не стала. Тоже мне бог удачи, называется! Нет чтобы помочь и подсобить хоть чуточку! А он хохочет так, что кусты вокруг трясутся, а птицы явно прячутся.

– Яна, ты неподражаема!

– Слушай, а ты зачем тут появился? Зельеварению решил поучить?

– Чур меня! С твоими-то талантами… без последних штанов останусь! – рассмеялся он. – Я совсем в другом хотел помочь. И не надо смотреть на меня так, словно обдумываешь, как быстрее убить. И сбегать тоже не надо.

– А что надо?

– Согласиться принять мою помощь. Добровольно. Ты ведь хочешь найти родовую книгу?

Я нахмурилась, покосилась на Лиравира, напоминающего в темном плаще взъерошенного воробья.

– Хочу, – созналась честно.

– Тогда придешь, сядешь на третью ступеньку лестницы, считая от второго этажа, и достанешь ключ.

– И все?

– А тебе нужна более подробная инструкция?

– Раньше я тоже сидела на ступеньках, но ничего не происходило.

– Я лестницу… заколдовал немного. Удачей с тобой поделился.

Эм…

– Тебе она очень нужна… после таких экспериментов-то! – расхохотался он.

Поднялся, открыл портал.

– Спасибо! – опомнилась я, надеясь, что не влезу в очередные неприятности.

– Еще увидимся, ведьма! Да пребудет с тобой удача!

И исчез, смеясь так, что напомнил колокольчик на ветру.

Мне ничего не оставалось, как отправиться через сад к дому. Внутри было тихо и спокойно. Лишь изредка поскрипывали от сквозняков половицы. Я села на указанную Лиравиром ступеньку, вспомнила об Ингаре, провела рукой по все еще горящим от его поцелуя губам, попыталась унять бешено колотящееся сердце. Только влюбиться для полного счастья не хватало! Рассерженно взмахнула рукой, поднялась и почувствовала, как в левом кармане плаща, где привычно лежал магический ключ, что-то жжется.

Вытащила свой артефакт, заметив, как тот светится. Точно, Лиравир же говорил его достать, а я… забыла! Ключ неожиданно выскользнул из рук, поскакал вниз по ступенькам, замер. Едва я его подхватила, под ногами что-то щелкнуло, а передо мной оказалась самая обычная дверь. Деревянная, окованная по краям медью. Я замерла, недоверчиво оглядываясь. Дверь посреди лестницы – это что-то новенькое. Но пора перестать удивляться происходящему. Вопрос один: открывать или нет?

Подумать не удалось. Какая-то невиданная сила подтолкнула в спину, я вставила ключ в замок, распахнула дверь, шагнула и привычно оказалась в темноте. Нащупала флакон с зельем, позволяющим создавать светящиеся шары, капнула.

Я находилась в уютном помещении с идеальным порядком. Слева – шкафы с книгами и свитками, справа – полки с флаконами и банками. Прямо передо мной – огромное окно, завешенное светлым тюлем, словно паутинкой. И стол, на котором лежал какой-то фолиант.

Покосившись на пучки трав, развешенных под потолком, я принюхалась. Горечь и сладость смешивались, создавая странное ощущение – будто домой к себе попала после долгих путешествий. И стоило об этом подумать, как фолиант на столе засветился, поднялся и скользнул мне в руки. Аккуратным почерком на странице был записан рецепт зелья от бессонницы, рядом находились рисунки трав, которые для этого использовались, давались четкие пояснения, где их искать и как добывать. Я даже не сразу поняла, что нашла то, чего так хотела, – книгу по родовой магии.

Присела на первый попавшийся стул, листая фолиант и чувствуя, что готова расплакаться от тоски. Сколько ведьм вложили в него силы, потратили время, души, а потом умерли, позволив родиться еще одной колдунье?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Злодей для ведьмы. Дилогия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Злодей для ведьмы. Дилогия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Ольга Шерстобитова - Заветное желание
Ольга Шерстобитова
Ольга Шерстобитова - Слезы Моря
Ольга Шерстобитова
Ольга Шерстобитова - Полет ласточки
Ольга Шерстобитова
Ольга Шерстобитова - Злодей для ведьмы
Ольга Шерстобитова
Ольга Шерстобитова - Требуется ведьма
Ольга Шерстобитова
Ольга Шерстобитова - Замок дракона. Дилогия
Ольга Шерстобитова
Ольга Шерстобитова - Вакансия для ведьмы
Ольга Шерстобитова
Ольга Шерстобитова - Ведьму вызывали?
Ольга Шерстобитова
Ольга Шерстобитова - Наваждение
Ольга Шерстобитова
Ольга Шерстобитова - Сокровище для ведьмы
Ольга Шерстобитова
Ольга Шерстобитова - Задание для ведьмы
Ольга Шерстобитова
Отзывы о книге «Злодей для ведьмы. Дилогия»

Обсуждение, отзывы о книге «Злодей для ведьмы. Дилогия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x