• Пожаловаться

Ирина Шевченко: Дела давно минувших дней

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирина Шевченко: Дела давно минувших дней» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастические любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Дела давно минувших дней: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дела давно минувших дней»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Как-то меня спросили, не встречались ли Оливер Райхон и Эдвард Грин в студенческие годы. Встречались. Однажды.

Ирина Шевченко: другие книги автора


Кто написал Дела давно минувших дней? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Дела давно минувших дней — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дела давно минувших дней», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Мне нужны деньги, чтобы купить вино для пикника, - поделился парень с улыбкой.

Вино - это чудесно, подумала леди Райс. Но... Он ведь все равно попробует. Она знала, что попробует, и потом уже не остановится.

Что ж, похоже, Грэм Ричардс нашел себе достойного преемника.

***

Пальцы касаются клавиш робко и чуть виновато. Сколько лет он не садился за фортепиано? Два? Больше? Дома еще играл, хоть и редко, а здесь, в академии, решил, что это - лишнее, хоть в общежитии и была музыкальная комната...

"Дурень ты, Олли", - с горькой усмешкой повторяет он про себя слова старика-инспектора и морщится, взяв фальшивую ноту.

Ничего, он вспомнит.

Главное, спокойствие. Спокойствие и контроль. Держать темп. Дыхание...

- Все бренчишь, Райхон? А как насчет...

- Никак, - отвечает он, не прекращая играть.

- Что, лысая башка, сдрейфил? Сопляк!

Он не реагирует. Продолжает играть, и мелодия звучит уже громче и увереннее.

Больше он не поддастся на провокации.

Он никому и ничего не должен доказывать.

Только себе. И, может быть, еще инспектору. И Джинни...

Нет, Джинни не должен. Она и так в нем не сомневается.

- Я с тобой разговариваю, лысый!

Он отрывает взгляд от клавиш, смотрит на человека, который решил во что бы то ни стало вывести его из равновесия, и улыбается. А человек тот отчего-то умолкает, а после и вовсе сбегает прочь.

Это потому что он спокоен. В противном случае убежать бы никто не успел.

А волосы отрастут еще...

***

Из-за дождя пикник пришлось перенести на неделю. Чакки сразу сказал, что плохая идея. Все ж ведь знают, что если сразу не заладилось, то и потом ничего хорошего не выйдет. Нужно было втихую в скверике вино распить, и все, так нет же - Джек захотел непременно на речку, потому что он, видите ли, Летти пообещал. И Эд его поддержал - из-за Миранды, естественно. А эта клуша неповоротливая сперва чуть сумку с провизией не утопила, когда через мост шли, а потом и вовсе все веселье испортила. У Чакки в голове не укладывалось, как можно на ровном месте ногу сломать. А она сломала.

Визг, слезы.

Потом Эда желчью выворачивало. Откат словил такой, что чудо, как его в лепешку не сплющило.

А главное, зачем? Чакки не понимал.

Хотя, если бы не Эд, пришлось бы Миранду обратно в академию тащить, в лечебницу, а так есть шанс, что мяса жареного они таки поедят и вина выпьют. Даже Эд, может быть, выпьет, когда негатив схлынет.

Эд ведь не дурак, в этом у Чакки никогда сомнений не было. Если столько силы за раз растратил, чтобы девчонке ногу вылечить, значит, оно того стоит.

- Что, думаешь, она теперь тебе даст? - спросил он у приятеля, когда тот с трудом поднялся с земли. По мнению Чакки это многое оправдывало бы.

- Идиот, - процедил Эд, отплевываясь.

- Идиот, - подтвердил Джек.

- Чего сразу - идиот? - обиделся парень.

Эд не ответил. Нашарил в кармане портсигар, достал... и зашвырнул в кусты. А идиот тут, значит, Чакки?

- Потому что событие, на которое ты так толсто намекаешь, свершилось две недели назад, - разъяснил Джек. - Просто Эд, в отличие от некоторых, не извещает о подобном всех и вся. Я в курсе, потому что Миранда проболталась Летти, а Летти сказала мне.

- А ты сейчас, считай, что разболтал всей академии, - набычился Эд.

А Чакки обиделся. За все сразу.

- Зачем ты тогда это сделал? - спросил он у целителя.

Тот улыбнулся.

Так улыбнулся, что Чакки с несвойственным ему глубокомыслием подумал, что ни одна женщина в мире не вызвала бы такой улыбки.

- Потому что я это могу.

***

За четыре года до начала событий, описываемых в романе "Осторожно, женское фэнтези".

Только бы не вспомнил, вертелось в голове. Только бы не вспомнил.

- Доктор Грин, полагаю? - недавно назначенный ректор академии первым протянул руку. - Оливер Райхон. Доктор Ричардс много о вас рассказывал. Его смерть - огромное потрясение для всех нас.

Целитель сдержанно кивнул. Потрясение. Для него - в первую очередь. Ричардс, оказывается, успел написать ходатайство о назначении его, Грина, на его место. Еще и леди Райс поддержала...

- Жаль, что приходится знакомиться при таких обстоятельствах, - сказал он, отвечая на рукопожатие.

- Жаль, - согласился ректор. - Надеюсь, мы с вами не раз еще встретимся в более приятной обстановке.

"Не вспомнил", - подумал Грин с облегчением. Не то, чтобы он всерьез опасался мести за брошенную когда-то колкость, но кто этих темных мастеров знает?

"Не вспомнил", - довольно выдохнул Оливер Райхон. Вот и замечательно. Он сам не любил вспоминать тот случай.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дела давно минувших дней»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дела давно минувших дней» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дела давно минувших дней»

Обсуждение, отзывы о книге «Дела давно минувших дней» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.