Керрелин Спаркс - Тайная жизнь вампира

Здесь есть возможность читать онлайн «Керрелин Спаркс - Тайная жизнь вампира» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2009, Издательство: Астрель, Жанр: Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тайная жизнь вампира: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тайная жизнь вампира»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ее современный Казанова, на самом деле оказался не таким уж и современным. Обычная холостяцкая вечеринка – это море выпивки и много прекрасных девушек. Холостяцкая вечеринка вампиров это практически тоже самое, за исключением одного – парни пьют не виски, а Блисски (синтетическую кровь со вкусом виски). И никому не удается устраивать вечеринки лучше, чем Джеку, незаконнорожденному сыну легендарного Казановы. Но когда в разгар веселья все выходит из под контроля и неожиданно появляются копы, Джек вынужден как-то объяснить происходящее прибывшему офицеру полиции. Лара Буше уверена, что здесь происходит что-то более серьезное, чем просто холостяцкая вечеринка. Что скрывает Джек и почему в отеле никто о нем не помнит на следующий день? Как женщина, она не может сопротивляться его обаянию, но как офицер полиции, она просто обязана раскрыть его тайну. 
Перевод любительский с сайта  http://ness-oksana.ucoz.ru/

Тайная жизнь вампира — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тайная жизнь вампира», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Точно. Несчастный случай. - Офицер остановилась у скрещенных мечей на ковре. - А это ваше оружие.

- Они не мои, - запротестовал Джек.

-Точно.

- Это - шотландские клейморы4 , - сказал он ей. - Они принадлежат жениху. И нет никакой крови на них. Парни использовали их, чтобы станцевать Горный танец с саблями.

Она изучила мечи, хмурясь. - Вы, возможно, почистили их.

- Я никому не наносил удар. - По крайней мере, не сегодня вечером.

Она осмотрела комнату, и ее пристальный взгляд поднялся. - Что это такое?

Джек вздрогнул, при виде красного шелкового лифчика белой ВАННА, свисающего с люстры.

Женщина офицер поднялась на журнальный столик и использовала свою полицейскую дубинку, чтобы снять лифчик. - На вечеринке были женщины?

- Я не назвал бы их настоящими женщинами.

- Травести? - Она послала ему кривой взгляд, когда махнула лифчиком в воздухе.

Он хмуро посмотрел на нее. - Это не мое.

Она бросила лифчик на кушетку и встала на пол. - Что находится в спальне?

Джек зажмурился, когда он бомбардировал ее всеми эстрасенсорными способностями, что он мог собрать. Не входи туда.

- Не входи туда,- повторил Харви.

Она вздрогнула. - Стало чертовски холодно. - Она проскользнула в спальню. - О, мой Бог!

Джек застонал.

Она просунула голову в дверь. - Харви. Харви! Вызывай подмогу! - Она вернулась в спальню.

Харви покачал головой. - А? - Он послал Джеку вопросительный взгляд. - Кто ты? Где я?

- Там тело на кровати, - крикнула женщина из спальни. - Женское.

- Это белая ВАННА, - объяснил Джек.

- О черт возьми, она ... она не живая, - продолжила офицер.

Харви моргнул. - Вы убили белую ВАННА? Ты ублюдок. - Он потянулся к передатчику.

Ты не будешь вызывать подмогу, сказал ему Джек.

Харви опустил руку и снова встал с невозмутимым лицом.

- Она никогда не была живой, - Офицер появилась в дверях, держа куклу. - Это секс-игрушка. - Она бросила ее на пол и послала Джеку взгляд полный отвращения. - Ты больной извращенец.

- Это не мое, - прорычал он.

В гневе она направилась обратно в спальню.

Она ушла достаточно далеко. Джек сосредоточился на Харви. Ты покинешь это место и вернешься к своей машине. Ты забудешь, что когда-либо был здесь. Ты забудешь меня, и все, что ты видел здесь.

Харви кивнул, затем медленно побрел по коридору.

Теперь нужно позаботиться о красивой, но странно устойчивой женщине. Джек последовал за ней в спальню. - Мисс…

Она обернулась, и ее глаза расширились при виде его свободной руки. Она сразу же потянулась за пистолетом. - Я думала, ты в наручниках.

Джек шагнул к ней. - В этом нет необходимости…

Она достала свое оружие. - Отойди. Харви! Где ты?

Джек мог слышать ее учащенное сердцебиение. - Расслабьтесь. Я только хочу поговорить. И нет необходимости звать Харви. Он ушел.

Ее пульс подскочил. - Мой напарник не оставит меня одну. Что вы с ним сделали?

- Ничего. Он просто ушел.

- Я тебе не верю.- Она подняла пистолет и направила ему на голову. - Подкрепление уже в пути.

- Нет, это не так. Я не дал Харви вызвать подкрепление.

Она громко сглотнула. - Вы не дали ... Кто ты?

Он открыл ладони. - Я не причиню тебе вред.

- Что вы сделали с Харви? - крикнула она.

- Ничего. Он на пути к автомобилю. Он знает, что я безобидный. - Джек поднял руки и подошел ближе. - Подумайте об этом, мисс ...?

Она сделала шаг назад. - Офицер Буше.

Она произнесла это на французский манер. Из её уст это звучало довольно мило, хотя он знал, что это означает "мясник".

- Здесь не было совершено преступление. Хотя, мои друзья и, правда были слишком громкие и неаккуратные, я уберу все и заплачу за любые убытки. Даю вам слово.

Она направила пистолет на него. - Там повсюду кровь. Верный признак насильственных действий. Просто потому, что я не нашла тело, не значит, что этого не произошло.

- Нет никого тела.

Она продвинулась к ванной. - Я не закончила проверять.

Он вздохнул. - Не входи туда.

Она подняла брови. - Звучит как приглашение для меня. - Она потянулась к двери, чтобы открыть ее.

Она оглянулась и задохнулась при виде черной ВАННА, растянувшейся на кафельном полу.

Со скоростью вампира, Джек сделал выпад вперед и выхватил оружие из ее руки.

Она задохнулась снова. Ее глаза стали широкими. Он мог услышать ее сердце, мчащееся опасно быстро.

Merda. Неужели она действительно думает, что он убьет ее? - Bellissima, ты ранишь меня. - Он вытащил обойму и протянул ей. - Я бы никогда не причинил тебе боль.

Она посмотрела на него, потом на пули в руке. Ее сердце стучало все еще быстро, но он мог слышать замедление.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тайная жизнь вампира»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тайная жизнь вампира» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тайная жизнь вампира»

Обсуждение, отзывы о книге «Тайная жизнь вампира» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x