Оксана Гринберга - Гувернантка для драконьего принца

Здесь есть возможность читать онлайн «Оксана Гринберга - Гувернантка для драконьего принца» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастические любовные романы, Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Гувернантка для драконьего принца: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гувернантка для драконьего принца»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Спасая чужого ребенка, я угодила в другой мир. Туда, где в борьбе за трон сошлись благородные лорды, и каждый из них мнит себя истинным претендентом. В мир, где мне придется стать гувернанткой, надеясь, что однажды меня вернут домой. И все бы ничего, но мой подопечный — драконий принц, его отец — опальный король, а один из Горных Лордов потребовал в уплату за свою помощь вовсе не деньги, а… меня.

Гувернантка для драконьего принца — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гувернантка для драконьего принца», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В этом месте меня начинали терзать новые сомнения.

Допустим, он тот самый, и ему удастся вытащить Кинжал Богов из скалы. Но что потом?! Да-да, я не забыла ни про Моргана, ни про нависшую над нами угрозу, но сейчас меня волновало совсем другое. Что будет с миром, если исчезнет то, что удерживало оставшиеся Грани в более-менее рабочем состоянии?

Я помнила и про Север, и про Юг, и про критическую ситуацию, но… Если вытащить кинжал, тогда ситуация станет еще более критической, разве не так?! Вернее, все разрушится к чертям собачим, а ведь предназначение Истинного Короля в том, чтобы спасти мир!

Спросила об этом у архимага, когда мы снова загрузились в карету и продолжили путь наверх. На это старик с любопытством поинтересовался моей классификацией чертей, а на мой вопрос заявил, что на все воля Богов. И да, кинжал нужно именно вытащить, об этом и шла речь в пророчестве, и такое под силу только Истинному Королю…

— Вы мне уже все уши прожужжали своим пророчеством, — пробормотала я. — Но никто не говорит, как именно оно работает!

На это Артус Голон терпеливо произнес, что если в моей голове не укладывается схема работы божественного провидения, на то оно и есть божественное провидение. Ну, чтобы не укладываться. Вместо этого нужно просто поверить.

Дед согласно покивал. Хотел было что-то добавить, но тут раздались окрики охраны — несколько зевак все же прорвались через их строй и кинулись к карете, выкрикивая имя Хайдена. Маги тут же напряглись, Горные Лорды схватились за оружие, архимаг усилил нашу защиту, и даже дед потянулся к короткому мечу на боку.

Впрочем, нас быстро избавили от чужого присутствия, и я со вздохом притянула к себе сына, которого впереди ждало очень серьезное испытание. Возможно, самое главное в его жизни.

Наконец, пробившись через поднимающуюся в гору толпу, мы оказались на запруженном плато — людей собралось так много, что, казалось, и яблоку негде упасть. Но в разноцветном, колышущемся, переговаривающемся море мелькали не только мирные граждане — заметила я и гвардейцев Моргана с красными львами на одежде — и их было… очень много. Короля тоже увидела — он стоял на специально выстроенном для него помосте чуть в стороне и взирал на происходящее с выражением холодного безразличия на красивом, властном лице.

Но еще был и принц Арай в кроваво-красном халате с кривой саблей за поясом, и его люди в бардовых одеждах — причем, в ничуть не меньшем количестве, чем люди Моргана. Тоже стояли неподалеку от королевского помоста. Не двигались, похожие на фигурки терракотовых китайских воинов.

Но если Моргана это соседство и тревожило, то он не подавал и вида.

К тому же, на плато оказалось довольно много придворных — по-видимому, приплыли вместе с королем на барже, и теперь гвардейцы Моргана пытались оградить их от толпы простолюдинов. Но народ напирал, стараясь пробраться в первые ряды и занять место получше. То и дело раздавались недовольные голоса и даже возникали стычки.

Впрочем, были и те, кто на нехватку места не жаловался — над нашими головами кружили драконы, взиравшие на происходящее с высоты птичьего полета. Когда мы подъезжали к переправе, я насчитала их чуть больше пятидесяти, но теперь число значительно возросло. Уверена, драконов в небе над островом было больше сотни, и они продолжали подлетать.

И я серьезно засомневалась, что все шло именно по плану Моргана Гровера!

Словно почувствовав, о чем я думаю, король бросил быстрый взгляд на небо, после чего перевел его на меня. Я ощутила, как он давит, словно пытается прожечь дыру в моей голове и разобраться в том, что здесь происходит.

Но, дело в том, что и я понятия не имела!

Возможно, обо всем знал Лекс, только что спешившийся с невозмутимым выражением на лице возле нашей кареты. Но спросить у него ни о чем не успела, потому что толпа снова принялась напирать, и все вопросы вылетели из моей головы. На миг мне даже показалось, нас просто-напросто затопчут… Но люди Моргана знали свое дело — гвардейцы выхватили мечи, тут и там появились вспышки магических заклинаний — маги «успокаивали» тех, кому было плохо видно из-за спин сограждан.

Толпа послушно попятилась. И продолжала пятиться, пока я не разглядела основание той самой скалы — серой, словно седой, с разбежавшимися по ее телу трещинами, за которые упрямо цеплялись горные растения. А затем еще и тускло блестевшую на солнце, порядком потертую позолоченную рукоять то ли меча, то ли здоровенного кинжала, утопавшего в камне.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гувернантка для драконьего принца»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гувернантка для драконьего принца» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Гувернантка для драконьего принца»

Обсуждение, отзывы о книге «Гувернантка для драконьего принца» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

20ttvv11 25 августа 2022 в 23:00
Замечательная история, спасибо Автору.
x