Алёна Волгина - Моя прекрасная хэри (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Алёна Волгина - Моя прекрасная хэри (СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2017, Издательство: СИ, Жанр: Фантастические любовные романы, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Моя прекрасная хэри (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Моя прекрасная хэри (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Моя самая старая сказка. Новогодняя. Про девушку, которая слишком увлекалась чудесами. И про волшебника, который в них не очень-то верил.

Моя прекрасная хэри (СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Моя прекрасная хэри (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мы забрались на самую высокую башню, где ветер тут же растрепал нам волосы, надул парусом одежду. Вид отсюда открывался потрясающий.

— Я птица! — восторженно завопил Мартин, раскинув руки. — Я лечу!

— Смотри, действительно не улети! — я поспешно схватила его сзади за рубашку.

До самого горизонта простиралась холмистая долина. На ее зеленой ладони лежала деревенька — горстка темных покатых крыш, справа к деревне примыкали виноградники, дальше виднелись коричневые квадраты полей, а еще дальше все расплывалось в голубовато-зеленой дымке. По небу летел легкий пух несерьезных белых облаков.

Неугомонный Мартин, свесившись вниз, углядел во дворе своего нового приятеля Адриана и устремился к нему — к счастью, по лестнице, а не кратчайшим путем. Надо же, как быстро вспыхивает мальчишечья дружба! Всего разок на палках подрались и уже друзья — не разлей вода. Ладно, зато у меня имелось дело к моему недругу. Очень хотелось задать несколько вопросов Кондору, но он весь день постоянно был с кем-то занят. Улучить момент мне удалось только к вечеру. Волшебник удобно устроился в библиотеке, разложив перед собой на половину стола огромную карту, и строчил какие-то заметки. На глаза ему то и дело спадала длинная прядь, которую он нетерпеливо поправлял рукой.

Я неслышно замерла в дверях. Когда еще выпадет случай повнимательней его рассмотреть? Да и неудобно отвлекать столь занятого человека.

— Ты что-то хотела? — спросил Кондор, не поднимая глаз от карты.

Вот блин, глаза у него на затылке, что ли?

— Можно тебя спросить… насчет Рицимера…

— Есть у нас один такой. Спец по зооморфам. — Он, наконец, поднял на меня взгляд и бегло улыбнулся. — Не волнуйся, здесь тебе ничего не грозит. Будь моей гостьей, сколько пожелаешь.

— Спасибо, ты очень добр, — я тоже присела к столу. — Но я же не буду вечно торчать в замке! Вот как раз сегодня мы с Аэцием решили, что мне проще всего доставить письмо принцессе Альмире. И Леона я тоже могу найти. Жаль, конечно, что у вас нет традиции рисовать парадные портреты, зато я изучила его геральдические знаки, соориентируюсь по ним.

Кондор внимательно выслушал меня, нахмурил свои идеальные четкие брови и категорично заявил:

— Хэри, дальше Аргонды на север ты не поедешь — и точка.

Да уж, сказал как отрезал.

— А ты не думал, что помощь Леона на совете баронов была бы очень кстати? И что Альмире хорошо бы знать о твоих планах насчет её замужества?!

— Я как раз занимаюсь этой проблемой, — он кивнул на карту. Вся Андария на ней была расчерчена сетью цветных линий. Очень похоже на карту метро.

— Что это? Сеть телепортов?

— Угадала, — снова улыбнулся Кондор.

Надо же! А Сеона мне про это ничего не говорила! Да если б я знала про такое диво, нам с Мартином не пришлось бы пешком сюда топать, мы могли бы… — я разглядывала карту — о! телепорт в ущелье Сакла! Он как раз вывел бы нас в предгорья, совсем близко от замка!

— Для человека, не обремененного магическими способностями, телепорты опасны, — заметил чародей.

— К тому же в нашем деле они не помогут, — добавила я. — Нет ни одного телепорта близко к северу.

— Когда-то были. Мы же сами их и разрушили. Не хотелось неожиданно обнаружить под своими стенами Кейтру с отрядом рыцарей, знаешь ли.

— Лорд Кейтра может провести отряд воинов через телепорт? Обычных воинов, не магов?

— На один отряд силы у него точно хватит. — Кондор вдруг рассмеялся. — Знаешь, однажды один из баронов рискнул совершить подобную прогулку с десятком солдат во владения соседа. Конечно же, исключительно с мирными намерениями.

— И что?

— Ну, он с парой рыцарей достиг намеченной цели. Остальные восемь до сих пор где-то бродят. Никто их с тех пор не видел. Так что телепортами пользуются только маги, и то редко.

— Вот видишь! А я могу обернуться в момент — и без всякого риска! Ты глазом моргнуть не успеешь!

Мы ещё немного поспорили, но друг друга не убедили.

— Ты сейчас для виду согласишься, а поступишь всё равно по-своему, так? — проницательно заметил Кондор.

Разумеется. Я часто так делаю. Какой смысл спорить?

— Ладно, уговорила! Только, пожалуйста, не затевай ничего сейчас. Это может подождать один день. И не снимай на ночь кольцо. Я приду в твои сны и покажу тебе… скажем так, основных персонажей нашей драмы. Хоть не перепутаешь никого.

Я улыбнулась.

— Ты забыл, что ты уже мне снишься…

— Ах, да, — судя по заблестевшим глазам, в нём вновь проснулся научный интерес, — это так необычно… Мне не приходилось еще встречать сновидцев, кроме Анголо! Жаль, сейчас столько дел, просто голова кругом! Ты расскажешь мне что-нибудь о твоем мире? Потом, когда у нас будет время для разговоров? — и он так светло, доверительно улыбнулся, что голова кругом пошла уже у меня. Пришлось быстренько повторить про себя список неправильных глаголов по инглишу, чтобы успокоиться. Кстати, непонятно, зачем их вообще называть «неправильными», если их куда больше, чем «правильных»? Добравшись до глагола burn — «гореть», мне как раз удалось вернуться к нормальному вменяемому состоянию.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Моя прекрасная хэри (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Моя прекрасная хэри (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Алёна Волгина - Дорога до Белой башни
Алёна Волгина
Алёна Волгина - Убийца - садовник?
Алёна Волгина
Алёна Волгина - Тайна Блэкторн-холла
Алёна Волгина
Алёна Волгина - Свидетель обвинения
Алёна Волгина
Алёна Волгина - Майская гроза [СИ]
Алёна Волгина
Алёна Волгина - Найти Астру
Алёна Волгина
Алёна Волгина - Три пилота и водяной
Алёна Волгина
Надежда Волгина - Елена Прекрасная
Надежда Волгина
Отзывы о книге «Моя прекрасная хэри (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «Моя прекрасная хэри (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x