Беттина Белитц - Чертовски ангельски (ЛП)

Здесь есть возможность читать онлайн «Беттина Белитц - Чертовски ангельски (ЛП)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Notik, Жанр: Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Чертовски ангельски (ЛП): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Чертовски ангельски (ЛП)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Люси Моргенрот и Леандер фон Херувим прекрасно уживаются друг с другом - если Люси как раз не занимается своим любимым спортом, паркуром. Так как работа Леандера, как её невидимый страж, защищать Люси, так, чтобы она не заметила этого. Задача не из лёгких с девочкой, которая больше любит балансировать на перилах, чем сидеть дома или заниматься балетом. В какой-то момент Леандер решает, что с него довольно. Он объявляет забастовку - и даже не представляет, что с этим его проблемы только начинаются.

Чертовски ангельски (ЛП) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Чертовски ангельски (ЛП)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Если я мёрзла, то не могла хорошо двигаться. Теперь Дэвид пожал руку Сеппо. Сеппо не хотел её отпускать. Блин, как неловко.

- Убери руку, болван! - прошептала я и несколько раз быстро подпрыгнула. Теперь Дэвид приветствовал двух других. Сердан оглядывался по сторонам. Он высматривал меня ... точно так и было ...

Настало время показаться. Мне пришлось взять себя в руки, чтобы не броситься бежать Дэвиду навстречу. Небрежно я прошествовала к зданию, не медленно, не быстро. Сердан заметил меня первым, и на одну секунду на его лице промелькнула улыбка. Я думаю, это было в первый раз, когда я вообще увидела, как он улыбался. Потом Билли широко распахнул глаза. Но Сеппо и Дэвид были ещё погружены в свой разговор. Разговор? Или скорее спор? Сеппо выглядел взволнованно.

- Привет, - сказала я коротко, когда подошла к ребятам. Дэвид и Сеппо внезапно замолчали и одновременно повернули головы в мою сторону.

- Люси, - ошеломлённо пролепетал Джузеппе. - Что ты тут делаешь?

- Ну, а что по твоему? - прорычала я. - Рву цветочки и плету венок.

- Эй, Катц, ты знаешь французский? Мы его не понимаем! - прошептал Билли мне в ухо, после того, как справился с первым потрясением. Поэтому Сеппо и Девид так возбуждённо разговаривали друг с другом. Они не понимали друг друга.

- Его английский звучит так странно ... Мы не знаем, чего он хочет ...

- Эй, всё в порядке? - спросил Дэвид меня на французском и улыбнулся мне. - Это ты та девушка на видео?

- Да, это я, - ответила я и старалась говорить так чисто и ясно и свободно, как это делал Леандер. Улыбка Дэвида засияла. Мальчишки уставились на меня с открытыми ртами.

- Хорошо. Тогда скажи мне, что ты запланировала.

Проклятье. Если я выберу дистанцию забега, то больше не смогу слишком сильно импровизировать. И кроме того я понятия не имела, как будет пожарная лестница на французском. Но при помощи рук и ног это как-то сработало. Дэвид меня понял. Он посмотрел на меня задумчиво.

- Это опасно, Люси. Ты ведь это знаешь, не так ли? Я только кивнула.

- Что он говорит? Чего он хочет? - завопил Сеппо и ткнул рукой мне в бок.

- Он хочет, чтобы я показала ему свой забег.

- Ты? Но ... Сеппо замолчал и сплюнул раздражённо на землю. Дэвид не обращал на него внимания. Он был занят со своими спутниками, которые поставили на землю большую, угловатую сумку и открыли её. Потом они вытащили штатив и установили на нём камеру. Они хотели снимать меня. Обеспокоенно я почувствовала, как мои руки и ноги стали холодными. Солнце село, и температура упала. Я побежала на месте и стала крутила руками, чтобы согреть их.

- Мы сейчас закончим, - сказал Дэвид. - Ещё не большой момент. Чем дольше это длилось, тем быстрее билось моё сердце. Снова и снова я пробегала глазами по фасаду здания, в то время как мальчишки позади меня шептались друг с другом. Они вели себя, как девчонки.

- Ты готова? - спросил меня Дэвид после нескольких бесконечных минут. Я сглотнула, глубоко вздохнула, прижала сначала правую ногу к уху, потом левую, для проверки сделала мостик, а затем стойку на руках и встала. Я кивнула.

Во рту у меня пересохло. И внезапно я поняла, что не знаю больше не одного французского слова.

- Камера включена, - объявил Дэвид. - Начинай, Люси.

Я побежала и сразу заметила, что достаточно разогрелась. Мои мышцы и суставы подчинялись мне; они делали именно то, что я хотела. Я направилась в сторону стены, прыгнула на первый карниз и воспользовалась моим размахом, чтобы через голову в сторону подтянуться к пожарной лестнице. Два шага сделала по перилам, присела на колени, запрыгнула на окно.

До сих пор всё шло как по маслу. Но теперь становилось опасно: Мне нужно было с одного окна катапультироваться к следующему, более высокому и я не знала, будет ли достаточно моего размаха. Из ста попыток в подобных упражнениях мне удавались не более пятидесяти. Я умела это делать, но у меня не всегда получалось ...

Руками я ухватилась за каменный подоконник. Что-то острое порезало мне палец. Осколки! Подоконник был полон битого стекла ... Я подавила страх. Боль всё равно заставит себя ждать. Но секунда испуга уменьшила мой размах. Казалось, моё тело стало вдруг весить на пять килограммов больше, чем только что. Я хотела, сделав полу-сальто назад, махнуть через окно в здание, чтобы была возможность сразу броситься к окну напротив. Но теперь мне показалось, что я упаду назад и в следующую секунду буду болтаться на подоконнике, как дурацкий плюшевый дед Мороз. А если уже болтаешься, то даже самый лучший забег был испорчен, делаешь ли ты его дальше или нет. Болтание определённо не принадлежало к паркуру.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Чертовски ангельски (ЛП)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Чертовски ангельски (ЛП)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Даниэла Стил - Беттина
Даниэла Стил
Беттина Белитц - Подозрительно умный
Беттина Белитц
Беттина Белитц - Сумбурно хаотичный (ЛП)
Беттина Белитц
Беттина Белитц - Невероятно пламенный
Беттина Белитц
Беттина Белитц - Раздвоенное сердце
Беттина Белитц
Беттина Белитц - Поцелуй шипов
Беттина Белитц
Беттина Белитц - Расколовшаяся Луна
Беттина Белитц
Отзывы о книге «Чертовски ангельски (ЛП)»

Обсуждение, отзывы о книге «Чертовски ангельски (ЛП)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x