— Этот разговор влетит тебе в копеечку, мам.
— Да это и минуты не займет.
Обычно это занимало не менее шестидесяти минут.
— Я тебе не говорила, что она ходила к доктору Пилкингтону и он ей его вскрыл?
— Нет.
— Он сказал, что ей повезло, она могла его потерять.
— Правда?
— И у миссис Голдинг дела не лучше. Ты помнишь миссис Голдинг?
— Нет.
— Да помнишь. У нее сестра, которая преподает музыку у вас в начальной школе. Нехорошо говорить о людях плохо, но это из-за нее ты лишилась проигрывателя. Мы же тогда три месяца слушали «Зеленые рукава» во время завтрака, обеда и чая, а потом проигрыватель оказался непонятным образом сломанным.
По прошествии нескольких недель безрезультатных поисков Джози обнаружила его в комоде матери, разбитым на три болтающиеся на ниточках части и засунутым в ящик с бельем.
— Ты помнишь ее.
— Да. — Нет!
— У нее рак кишечника. По всем подсчетам, ей осталось недолго, — радостно известила ее мать. — Все эти годы нерегулярного стула наконец дали о себе знать. Вот почему я такое внимание уделяю слабительным…
— М-м-м…
— Джозефин, ты меня слушаешь?
— Да, мама. — Джози зевнула, перевернулась и уютно свернулась на боку.
Там, снаружи, в этом вибрирующем, волнующем городе, люди развлекались и веселились. Люди ели обильные обеды в дорогих ресторанах. Пили в компании с кем-то экзотические коктейли в изысканных барах. Влюблялись. Другие люди, счастливчики, делили с кем-то свою постель.
И Мэт Джарвис вполне мог быть одним из них.
Только подумать, что вместо этой, давно ожидаемой, поездки в Нью-Йорк она могла провести каникулы в Иль-де-Франс вместе с тридцатью двумя подростками с нестабильным поведением, вызванным гормональной перестройкой, путешествуя в составе школьной образовательной группы в компании нескольких других учителей, бородатых курильщиков трубок! Вот она, женская доля.
Джози поддалась сну, и монолог Лавинии, посвященный недомоганиям ее знакомых, соседей, молочника и разных других людей, в подробности состояния здоровья которых она была посвящена, стал далеким-далеким. Да, для нее, Джози Флинн, это было чудесное завершение чудесного дня.
— Да иди же сюда, свинья ты поганая! — Дэмиен уже стоял по колено в черной мутной воде и грязи.
«Кря-кря», — прокрякала «поганая свинья» и поспешно увильнула еще дальше от Дэмиена, решив, что этот человек, без сомнения, просто идиот.
Дэмиен зловеще поднял руки над головой и застыл в позе Питера Кушинга из старого фильма ужасов, готовый наброситься на бедного селезня.
— Я поймаю тебя, чего бы мне это ни стоило. — Дэмиен весь кипел от ярости.
К происходящему стали проявлять интерес и другие утки, принявшиеся плавать у ног Дэмиена.
— Эй вы, чертовы твари, — предупредил их Дэмиен. — Вы мне не нужны. Мне нужен вот тот Дональд. — Он поплескал водой, чтобы их отогнать. — Нет такой вещи в этом мире, как утиная солидарность. Убирайтесь, и пусть он сам защищается.
Плеск воды заставил и нужного Дональда тоже отплыть подальше.
— Господи, — воздел Дэмиен руки к небу, где сияла ясная, безмятежная луна. — Так я всю ночь провожусь.
Дональд принялся крякать, воинственно, откровенно и провоцирующе.
— Ах, вот ты как! — Дэмиен снял с себя пиджак и ослабил галстук.
Примерившись, он покрутил пиджаком над головой и, изо всех сил размахнувшись, бросил его на маленький декоративный мол. Пиджак опустился в воду, не долетев до цели сантиметров десяти.
— Четр возьми! — сказал Дэмиен, уже в тысячный раз проклиная свою несчастную судьбу, и, содрогнувшись от отвращения, нырнул в воду головой вперед.
Дэмиен в горячке погони — а скорее, в ее холоде — все же увидел, как Дональд метнулся от него.
— Предупреждаю, — Дэмиен судорожно глотнул воздух горлом, сведенным от ледяной воды, — что еще в пятилетнем возрасте я получил значок, подтверждающий, что я проплыл дистанцию в пятьдесят метров! Думаешь, многие могут этим похвастаться?
Дональд поплыл быстрее, и Дэмиен тоже.
— В тринадцать лет я был чемпионом по брассу в Риджент Грэммер Скул, и не только потому, что набрасывался на девочек в велосипедном сарае! Если и это не наводит на тебя ужас, то уж и не знаю, что тебе сказать.
Дональд уже достиг противоположного берега. Он вразвалку прошлепал по грязи берега и, присоединившись к остальным уткам, столпившимся там, стоял, элегантно расправляя перья. Не отстававший от него Дэмиен неуверенной походкой вышел из воды на прибрежную грязь; пошатываясь, он сделал несколько шагов и со страдальческим стоном упал на колени. Этот шум испугал Дональда, пустившегося от него наутек, но не тут-то было: Дэмиен послал свое тело вперед и в прыжке обеими руками обхватил трепетавшего от ужаса селезня.
Читать дальше