Кэрол Мэтьюс - В радости и в горе

Здесь есть возможность читать онлайн «Кэрол Мэтьюс - В радости и в горе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харьков; Белгород, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»; ООО «Книжный клуб “Клуб семейного досуга”», Жанр: Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    В радости и в горе
  • Автор:
  • Издательство:
    Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»; ООО «Книжный клуб “Клуб семейного досуга”»
  • Жанр:
  • Год:
    2008
  • Город:
    Харьков; Белгород
  • ISBN:
    978-5-9910-0411-4
  • Рейтинг книги:
    3 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

В радости и в горе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В радости и в горе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Что ценят современные женщины в современных мужчинах? Оказывается, как и во все времена, — честность, преданность, готовность сделать для любимого человека все, что в его силах. И совсем не обязательно ваш избранник должен быть преуспевающим красавцем, симпатию может вызывать и «неряшливое очарование озорного мальчишки», если в вашем сердце уже поселилась любовь. Это еще раз доказывает романтическая история главных героев романа Кэрол Мэтьюс.

В радости и в горе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В радости и в горе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Они вернулись к Марте в дом, который был битком набит официантами, престарелыми ловеласами и сицилийскими сестричками, которые тоже прилетели на свадьбу специально. Репетиция свадьбы прошла успешно, и теперь праздничный ужин был в полном разгаре, это давало возможность не знакомым до этого семьям приглядеться друг к другу.

Три брата горячо спорили о качестве лазаньи, худенькая бледная девочка возле ассорти из пасты красила ногти, а двое умудренных американским опытом подростков из Палермо обучали своего закоснелого сицилийского дядюшку, который никогда ранее не высововал нос из родного города, полезным выражениям из разговорника английского языка. Рядом с ними девочки, которые должны разбрасывать лепестки, следуя за невестой, катались по полу, выдирая друг другу волосы и стараясь оторвать конечности кукле Барби, которая и была предметом раздора. Джози решила, что это хороший знак. Если они разберутся с ней сейчас, то появится пусть маленький, но шанс, что они будут вести себя как положено завтра.

Дом был украшен цветами, предвещая свадебное торжество. Нераспакованные подарки занимали все свободные участки поверхности, и это еще без постельного белья из «British Home Store» [33] Сеть экономных супермаркетов. . Народ прохаживался из комнаты в комнату с тарелками, наполненными канапе, каннеллони и спелыми канталупскими дынями.

Марта и Джек находились на противоположных концах комнаты. Ее кузина держала за руку свою будущую свекровь — они разговаривали с ее отцом, и напряжение было вполне ощутимым. На репетиции свадьбы отец Марты, Джо, протестовал против всего: священника, музыки, стоимости всего этого. Похоже было на то, что сейчас он опять толковал о том же.

Тем временем закоснелый сицилийский дядюшка бочком приблизился к Джози, на тонкий белых губах его сморщенного лица маячила теплая согревающая улыбка.

— Здравствуй, девочка! А ты у нас кто?

— Джози, — ответила она. — Двоюродная сестра Марты. Подружка невесты из Англии.

Приложив руку к сердцу, он отвесил ей легкий поклон:

— Я есть дядя Нунцио.

— Приятно познакомиться.

Он вытянул губы и послал ей воздушный поцелуй. «Bella. Bella. Вам нужно хорошенько встрях… страх… трахнуться. Полегчает».

Умудренные американским опытом подростки захихикали в углу, пряча за спинами разговорник. Очень смешно. Джози метнула на них свой самый строгий учительский взгляд. Хотя, возможно, дядя Нунцио был и прав.

Глен подошел к ней с бутылкой вина:

— Похоже, что кому-то снова нужно налить.

Жаль, что у меня в руках не бочонок. Джози протянула ему бокал:

— Спасибо.

— Мне показалось, репетиция свадьбы прошла успешно.

— Да, мне тоже так показалось.

— Хорошо, что нас поставили вместе, — Глен отпил вино. — Это означает, что я буду рядом весь день.

Если мужчины в принципе могут строить глазки, то Глен только что это сделал. Отличное лекарство против Мэтта Джарвиса.

— Скажи, у тебя сейчас есть кто-нибудь?

— Нет, — Джози вздохнула. — И ни один из тех, кого я знаю, никак не может быть этим «кто-нибудь».

Глен одарил ее стопроцентно американской улыбкой:

— Может быть, все изменится. Возможно, ты просто не там ищешь.

Краем глаза она заметила, как Джек отделался от сицилийских сестричек и направлялся к ней. Его китайская косичка была перекинута через плечо.

— Возможно.

— Привет, — Джек снова пожал ей руку. — У нас еще не было возможности познакомиться поближе. Марта мне много о тебе рассказывала.

— Правда? — почему у нее было такое ощущение, что она сейчас похожа на Мэри Поппинс? — В таком случае я не знаю, радоваться мне или волноваться.

— У вас, должно быть, много общего.

— Наши мамы были близняшками.

— Круто.

Неужели мужчины за пятьдесят имеют право говорить «круто»? В Кэмдене никто старше пятнадцати не решился бы сказать такое, не опасаясь потерять всеобщее уважение.

— Извините, — Глен посмотрел на нее с выражением, которое, Джози надеялась, она неправильно истолковала, и тут же исчез среди ценителей лазаньи, поэтому она ничего не успела сказать. Она снова настороженно посмотрела на Джека. У него было бледное лицо с бровями, как у Гручо Маркса, а в углах его усов таилось что-то неразличимое.

— Я думаю, ты рада, что кто-то наконец прибрал Марту к рукам.

Джози почувствовала, как волосы у нее на голове встают дыбом, прямо как у Бывшего Принца, когда тот видит соседского ротвейлера Джеральда.

— Я не очень уверена, что Марта нуждается в том, чтобы ее прибирали к рукам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В радости и в горе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В радости и в горе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В радости и в горе»

Обсуждение, отзывы о книге «В радости и в горе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x