Нора Робертс - Братья по крови [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Нора Робертс - Братья по крови [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Array Литагент «Эксмо», Жанр: Любовные романы, Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Братья по крови [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Братья по крови [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Журналистка и писательница Куин Блэк приезжает в маленький американский город Хоукинс Холлоу, который давно известен своими привидениями. Девушка планирует написать книгу, а попадает в самую гущу событий: между ней и потомком основателей города Калебом Хоукинсом вспыхивает страсть. Но чем сильнее связь между ними, тем больше Калеб хочет, чтобы она поскорее уехала…

Братья по крови [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Братья по крови [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Как бы то ни было, он получал удовольствие от холодного воздуха и сказочного белого пейзажа, разгребая снег, который продолжал сыпаться с неба.

– Может, я спущусь и стряхну снег с кустов?

Фокс посмотрел на Лейлу. Лыжная шапочка, шарф на шее. Их обоих уже немного припорошило снегом.

– Ты утонешь, и мы замучаемся тебя вытаскивать. Со временем расчистим дорожки.

– Не похоже, что он боится. – Лейла не выпускала из виду Лэмпа. – Я думала, после вчерашнего ему не захочется выходить из дому.

– У собак короткая память. Может, оно и к лучшему.

– Я этого не забуду.

– Я тоже. – Фокс подумал, что не следовало приглашать ее на прогулку. Особенно с учетом того, что он не знал, как завести разговор о работе – одна из причин, по которой ему хотелось уединиться с Лейлой.

Обычно Фокс умел находить подход к людям. К женщинам. Теперь же, разгребая снег на веранде, он рванул с места в карьер.

– Кэл сказал, что ты ищешь работу.

– Не совсем. Я имела в виду, что мне понадобится работа, но еще не искала.

– Мой секретарь… администратор… помощник. – Фокс бросил снег, снова воткнул лопату. – Не знаю, как называется ее должность. В общем, она переезжает в Миннеаполис. Мне нужно, чтобы кто-то выполнял ее обязанности.

Черт бы подрал эту Куин, подумала Лейла.

– Какие обязанности?

Фокс вспомнил, что в суде у него репутация человека, умеющего четко выражать свои мысли.

– Делопроизводство, счета, отвечать на телефонные звонки, вести список дел и встреч с клиентами, печатать документы и письма. Она еще и нотариус, но это не обязательно.

– А какими программами она пользуется?

– Понятия не имею. Нужно спросить. – Пользуется ли она программами? Откуда ему знать?

– Я ничего не знаю о работе секретаря или администратора. И о юриспруденции тоже.

Фокс, хорошо разбиравшийся в таких вещах, почувствовал вызов в голосе Лейлы. Он продолжал работать лопатой.

– Но алфавит ты знаешь?

– Разумеется, знаю, но дело в том…

– Значит, сможешь распределить документы по папкам, – перебил Фокс. – И умеешь пользоваться телефоном. То есть способна отвечать на звонки и звонить сама. Вот главные обязанности на этой должности. Печатать умеешь?

– Да, но все зависит…

– Она покажет тебе, что нужно делать.

– Похоже, ты не особенно в курсе того, чем занимается твой помощник.

Фокс услышал неодобрение в ее голосе.

– Точно. – Он выпрямился, облокотился на лопату и посмотрел прямо в глаза Лейле. – Элис работала у меня с самого начала. Мне ее будет не хватать, как не хватает руки. Но люди время от времени меняют место жительства, и остальным приходится приспосабливаться. Мне нужен человек, который будет класть документы на место и находить их, когда они мне понадобятся, рассылать счета клиентам, чтобы я мог оплачивать свои, напоминать, когда у меня судебные заседания, отвечать на телефонные звонки, чтобы у меня были клиенты, и вообще поддерживать порядок, позволяя мне спокойно заниматься юриспруденцией. Тебе нужна работа и зарплата. Почему бы нам не помочь друг другу?

– Кэл попросил тебя предложить мне работу, потому что его об этом просила Куин.

– Совершенно верно. Но сути дела это не меняет.

Не меняет, мысленно согласилась Лейла. Но раздражает.

– Но это не навсегда. Я ищу временную работу, пока не…

– Пока не уедешь, – кивнул Фокс. – Меня устраивает. Никто никому не обязан. Просто немного поможем друг другу. – Он бросил еще пару лопат снега, снова выпрямился и посмотрел Лейле в глаза. – Кроме того, ты знала, что я собираюсь предложить тебе работу, потому что чувствуешь такого рода вещи.

– Куин в моем присутствии попросила Кэла, чтобы ты предложил мне работу.

– Ты чувствуешь такого рода вещи, – повторил Фокс. – Такова твоя роль во всем этом. Или часть роли. Ты понимаешь людей, чувствуешь ситуацию.

– Я не экстрасенс, если ты это имеешь в виду, – с вызовом возразила она.

– Ты приехала в Холлоу, хотя раньше тут никогда не была. Знала, куда ехать, какую дорогу выбрать.

– Я понятия не имею, что это было. – Она скрестила руки на груди, и Фокс подумал, что это не только защитная реакция, но и упрямство.

– Нет, имеешь, но боишься признаться даже самой себе. И в первый же вечер поехала с Куин, доверилась женщине, которую видела впервые в жизни.

– Разумная альтернатива большому злому слизняку, – сухо ответила Лейла.

– Но ты не побежала, не спряталась в комнате, заперев дверь. Села в машину Куин, приехала с ней сюда, где ты тоже никогда не была, и вошла в дом с двумя странными мужчинами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Братья по крови [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Братья по крови [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Нора Робертс - Последний шанс
Нора Робертс
Нора Робертс - Смуглая ведьма
Нора Робертс
Нора Робертс - Плоть и кровь
Нора Робертс
libcat.ru: книга без обложки
Нора Робертс
Нора Робертс - Мои дорогие мужчины
Нора Робертс
Нора Робертс - Братья по крови
Нора Робертс
Нора Робертс - Пляска богов
Нора Робертс
Нора Робертс - Игры ангелов
Нора Робертс
Нора Робертс - От плоти и крови
Нора Робертс
Отзывы о книге «Братья по крови [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Братья по крови [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x