Нора Робертс - Братья по крови [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Нора Робертс - Братья по крови [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Array Литагент «Эксмо», Жанр: Любовные романы, Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Братья по крови [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Братья по крови [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Журналистка и писательница Куин Блэк приезжает в маленький американский город Хоукинс Холлоу, который давно известен своими привидениями. Девушка планирует написать книгу, а попадает в самую гущу событий: между ней и потомком основателей города Калебом Хоукинсом вспыхивает страсть. Но чем сильнее связь между ними, тем больше Калеб хочет, чтобы она поскорее уехала…

Братья по крови [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Братья по крови [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гейдж не просто так сделал своей профессией покер. Ни на лице, ни в голосе не отражалось никаких эмоций.

– А мне кажется, тебе не стоит играть роль посредника. Я тебя не просил.

Кэл протянул руку в знак примирения.

– Отлично.

– Похоже, старик застрял на восьмом и девятом шагах [32] Имеются в виду 12 шагов программы духовного переориентирования для зависимых от алкоголя или наркотиков. . Ущерб не возместишь, Кэл. И мне плевать на возмещение ущерба.

– Понятно. Я не пытаюсь тебя переубедить. Просто сообщил.

– Хорошо, теперь я знаю.

В пятницу утром Кэл стоял у окна, смотрел на свет фар, прорезающий предрассветную тьму, и думал о том, что прошел почти месяц с тех пор, как Куин в первый раз подъехала к его дому.

Неужели столько всего произошло? Неужели за такое короткое время все могло так измениться?

Прошло меньше месяца с тех пор, как он впервые повел ее в лес. К Языческому камню.

За эти быстро промелькнувшие недели самого короткого месяца в году выяснилось, что противостоять угрозе выпало не только ему и двум его братьям по крови. Рядом с ними теперь три женщины.

И он по уши влюблен в одну из них.

Кэл стоял и смотрел, как Куин выходит из пикапа Фокса. Светлые волосы выбиваются из-под темно-синей шерстяной шапочки. На ней ярко-красная куртка и крепкие туристические ботинки. Он видел, как она смеется и что-то говорит Сибил, а от ее губ в холодный утренний воздух уносятся облачка пара.

Она знает достаточно, чтобы бояться, подумал Кэл. Но не позволяет страху руководить ею. Хотелось бы то же самое сказать о себе – потому что теперь ему есть чем рисковать. У него есть Куин.

Подождав, пока Фокс откроет дверь своим ключом, Кэл спустился, чтобы встретить гостей и взять свои вещи.

Туман стелился по земле, которая после холодной ночи была твердой как камень. К полудню тропа снова станет скользкой, но пока идти было легко.

Кое-где еще лежал снег, и, к удовольствию Лейлы, Кэл нашел на нем отпечатки оленьих копыт. Если кто-то и нервничал, то тщательно скрывал это – по крайней мере, первый отрезок пути.

Совсем не похоже на тот июльский день много лет назад, когда он с Фоксом и Гейджем шел в лес. Ни радиоприемника, из которого гремит рэп, ни печенья «Литл Деббис», ни невинности, ни радости в предвкушении свободного дня, а затем ночи.

Такими невинными они уже никогда не будут.

Кэл поймал себя на том, что поднимает руку к лицу, чтобы поправить сползающие с переносицы очки.

– Как дела, капитан? – Куин догнала его, пристроилась рядом и похлопала по плечу.

– Порядок. Просто вспоминал тот день. Жара, все зеленое. Фокс тащит дурацкий приемник. Лимонад, который мне всучила мать, печенье.

– Пот ручьями, – подал голос шедший позади Фокс.

– Подходим к пруду Эстер, – прервал воспоминания Гейдж.

У Кэла вода вызывала ассоциации скорее с зыбучими песками, чем с прохладным запретным прудом, в который он вместе с друзьями нырнул много лет назад. Теперь он представил, как его засасывает, все глубже и глубже, и его проглатывает вещая тьма.

Они остановились передохнуть у пруда, как и раньше, но теперь пили не лимонад, а кофе.

– Здесь тоже был олень? – Лейла показала на землю. – Это же оленьи следы, правда?

– Почти, – кивнул Фокс. – Еноты. – Он взял ее под руку, повернул и указал на отпечатки лап.

– Еноты? – Улыбнувшись, Лейла нагнулась и принялась рассматривать следы. – А кто еще здесь водится?

– Лисы, дикие индейки, а иногда здесь – хотя чаще чуть севернее – можно увидеть медведя.

– Медведь. – Она выпрямилась.

– Они водятся чуть севернее, – повторил Фокс и, воспользовавшись предлогом, взял Лейлу за руку.

Сибил присела на корточки у пруда и пристально смотрела в воду.

– Холодновато для ныряния, – заметил Гейдж.

– Эстер утопилась в этом месте. – Сибил окинула взглядом пруд, потом оглянулась на Кэла. – В тот день ты нырнул и увидел ее.

– Да. Я ее видел.

– И вы с Куин тоже ее видели. Она являлась Лейле во сне, как живая. Может… и у меня получится.

– Я думал, ты видишь будущее, а не прошлое, – возразил Кэл.

– Да, но я чувствую волны, исходящие от людей и мест, обладающих повышенной энергетикой. – Она посмотрела на Гейджа. – А ты? Вместе у нас лучше получится. Готов попробовать?

Он молча протянул руку. Сибил взяла ее, встала, и они устремили взгляды на неподвижную бурую воду.

Поверхность пруда покрылась рябью, потом появилась пена. Потом образовалась воронка, от которой во все стороны разбегались волны с белыми гребешками. Послышался рев, как во время шторма на море.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Братья по крови [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Братья по крови [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Нора Робертс - Последний шанс
Нора Робертс
Нора Робертс - Смуглая ведьма
Нора Робертс
Нора Робертс - Плоть и кровь
Нора Робертс
libcat.ru: книга без обложки
Нора Робертс
Нора Робертс - Мои дорогие мужчины
Нора Робертс
Нора Робертс - Братья по крови
Нора Робертс
Нора Робертс - Пляска богов
Нора Робертс
Нора Робертс - Игры ангелов
Нора Робертс
Нора Робертс - От плоти и крови
Нора Робертс
Отзывы о книге «Братья по крови [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Братья по крови [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x