Ольга Шумяцкая - Комедия дель арте

Здесь есть возможность читать онлайн «Ольга Шумяцкая - Комедия дель арте» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: РОСМЭН-ПРЕСС, Жанр: Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Комедия дель арте: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Комедия дель арте»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мурка, Мышка и Мопси, с которыми читатель познакомился в книге «…И другие глупости», на сей раз решили пуститься в путешествие по Италии. За восемь дней они не только потеряют вещи, перепутают поезда, приедут не в тот город и попадут на подпольный маскарад, но и встретят восемь очень разных мужчин. Однако поиски идеала не увенчаются успехом. А дома, в России, героинь будут ждать слегка подзабытые, но любящие мужья.

Комедия дель арте — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Комедия дель арте», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Базилика-ди-Санта-Мария-Новелла! — громко говорит Мурка и делает широкий жест, приглашая полюбоваться на расположенную неподалеку церковь. — Зайдем на секунду по старой памяти. Все-таки Брунеллески.

— Только не это! — вырывается у меня. — Только не Брунеллески! Мура, держи себя в руках!

— Не бойся, — невозмутимо отвечает Мура. — Никаких альпийских горок.

— Американских, — машинально поправляю я.

Но Муре это все равно. Она не знает, что американскими бывают горки, а альпийскими — дворики. Она имеет в виду, что альпинизмом мы больше заниматься не будем и ни на какой купол не полезем.

— Великолепная фреска «Распятие» работы небезызвестного вам Брунеллески расположена в капелле Гонди слева от алтаря, — произносит она скрипучим экскурсоводским голосом. — Увидев ее впервые, Донателло так поразился, что уронил яйца.

Мышка испуганно вскрикивает и поступает точно так же, как Донателло. Она роняет чемодан.

— Как? Оба? — шепчет она, прижимая ладошки ко рту.

— Все! — отрезает Мурка.

Мышка смотрит на нее глазами, полными слез.

— Бедняжка! — бормочет она и готовится плакать.

— Не плачь, Мышь, — говорю я. — Не все так страшно. Яйца были не его. Он нес их с рынка. Видит — церковь, дай, думает, зайду. Зашел, а там Брунеллески. Вот он и уронил корзину. Яички упали и разбились. А ты, Мура, думай, прежде чем говорить. Все-таки среди нас дети.

И мы идем на поезд.

Вы знаете, я терпеть не могу поездов. Есть люди, которых хлебом не корми, дай поездить. В поезде они чувствуют себя как дома. Тут же вступают в тактильный и лексический контакт с попутчиками, досаждая ни в чем не повинным гражданам подробностями своей личной жизни. Причем от граждан требуют взаимной откровенности. И закладываются на верхнюю полку и начинают громко храпеть, распространяя по купе запах прелых носков. И вступают в оральный контакт с вареными яйцами и холодной курой. Причем от яиц и куры требуют полной самоотдачи. А ведь подавиться яйцом вообще очень просто. Особенно в поезде. Когда зубы стучат в такт колесам, резиновая яичная плоть, похожая на набалдашник от костыля, особенно плотно застревает в глотке. Это как на болоте. Чем больше скачешь, тем глубже влипаешь. Я, например, была свидетелем того, как на перегоне Тверь — Чухлома один очень тихий паренек по имени Павлуша наделал много шума, подавившись яйцом и чуть не отдав концы без всякого на то разрешения начальника состава. Пришлось со всего маху стукнуть его по спине. Павлуша икнул в последний раз, кусок яйца вылетел на волю, немножко повисел в воздухе и плавно опустился в стакан к Ивану Никодимычу, нашему соседу по купе, который в это время как раз планировал попить чайку.

— Спасибо тебе, Павлуша, за угощение! — сказал Иван Никодимыч и пошел мыть стакан.

Фу! Я в поезде никогда не сплю, крайне мало ем и стараюсь ни с кем не разговаривать. Исключения составляют мои путешествия с Муркой, которая ни на секунду не закрывает рта. Или ест, или треплется. Но даже в этих случаях мне ни разу не удавалось в поезде уснуть. И вот! Небывалый случай. Мы вошли в купе. В купе сидела приличная итальянская семья: мама, папа, ребятенок. Мы вежливо сказали «Буонджорно!», засунули чемоданы под сиденья, сели и… я отключилась. Видимо, пережитые волнения дали себя знать. Потом девицы рассказывали, что я спала так сладко, что даже причмокивала во сне. И когда итальянский ребятенок засунул мне в нос утенка Дональда из «Хэппи-мила», я только чихнула, слабо пошевелилась и продолжала чмокать.

Проснулась я часа через полтора. Итальянская семейка уже вышла. Мышка кемарила у окна. Мурка смотрела картинки в женском журнале. Поезд притормозил на какой-то промежуточной станции. Дверь открылась, и на пороге возникло чудное видение. Вы представьте себе человека, у которого лицо лепил хороший скульптор. И вылепил ничего себе, вполне подходяще. Но тут на него что-то нашло, и с криком: «Не получилось! Не получилось!» — он схватил это лицо в горсть и смял, стянув к носу. Вот такое видение вошло в наше купе. Одето видение было в старенький, но чистенький черный костюмчик и мягкую фетровую шляпу. Видение потопталось на пороге и село на краешек кресла, поджав под себя ножки. Мурка, бросив на видение быстрый взгляд, тут же укрылась за своим журналом. Мышка слегка приоткрыла рот и выпучила глазки.

— Закрой рот, Мышь! — сказала я, чуя неладное. — Давай без дорожных романов, ладно? Уже имели счастье…

Но Мышка только мотнула головой и пробурчала что-то невнятное. Мурка высунула из-за журнала беспокойный глаз.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Комедия дель арте»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Комедия дель арте» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Комедия дель арте»

Обсуждение, отзывы о книге «Комедия дель арте» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x