Уилл ждал ее у выхода, а на заднем плане суетились рабочие.
- Ужасно смешно, - горько сказала Кейт. - Вам не кажется, что мы совсем запутались.
- Почему же? - Уилл был сама вежливость. - Думаю, я сыграл весьма убедительно. Кроме того, я наполовину француз и не сказал ничего, кроме правды. - Он подарил ей насмешливую улыбку. - Именно ты, моя честная малютка, начала пудрить мозги Эдварду. И для маленькой мисс Джорджии Вашингтон, которая никогда не лжет <����Уилл иронически сравнивает Кейт с первым президентом США Джорджем Вашингтоном, славившимся своей честностью.>, ты управилась совсем неплохо!
- Что ж, это верно, можете радоваться! - прошипела она, как рассерженная кошка. - Все благодаря вашему дурному влиянию! А что еще за дурацкий мсье Ле Корбе?
- Ле Корбе по-французски означает "ворон". Ловко, не правда ли? Наверно, я сыграл бы еще убедительнее, будь я французом целиком, а не наполовину.
Она предпочла сменить тему.
- Что нужно этим рабочим?
- Они говорят, что получили от твоей тетки заявку на ремонт небольшого отверстия в крыше - вот здесь, наверху. - Он указал место. - Сказать им, чтобы приступали?
- Да, наверно... - Гнев ее пошел на убыль. - Ну ладно, мсье Ле Корбе, отправляйтесь в свою контору и оставайтесь там. У вас будет возможность закончить книгу. Только держитесь от нас подальше, вот и все.
Он вновь отдал ей короткий почтительный поклон.
- Конечно, мадемуазель. Ваше желание для меня закон.
- Ах вы.., вы... - Она не нашла слов и бросилась на кухню.
Эдвард вежливо встал ей навстречу.
- Ну что, все в порядке? Разве этот парень не мог сам управиться? - Он нахмурился. - Мне не очень нравится его вид, Кэтрин. Ты думаешь, ему можно доверять?
Кейт села. Она чувствовала слабость.
- Ты имеешь в виду управляющего? Он работает у друга моей тети, так что вполне заслуживает доверия.
Эдвард продолжал хмуриться.
- Кэтрин, дорогая, знаешь ли, я не могу это одобрить. Давно он здесь?
- Уи... Мсье Ле Корбе? Пару дней. Светлые брови Эдварда полезли вверх. Он был оскорблен в лучших чувствах.
- Значит, он и ночует здесь?
- Да, конечно, - не сдавая позиций, сказала Кейт.
- Ну, я надеюсь, что здесь же спит прислуга и что ты не остаешься с ним наедине...
- В настоящий момент прислуга распущена на каникулы, - довела Кейт до его сведения. - Но...
- Ты хочешь... Так ты здесь одна с этим парнем?
Кейт весело рассмеялась.
- Ох, Эдвард, ты говоришь совсем как папаша времен королевы Виктории <����Имеется в виду эпоха правления королевы Великобритании Виктории (1818 1901), продолжавшаяся с 1837 по 1901 гг.>. Уверяю тебя, он абсолютно безобиден!
- Я совсем в этом не убежден, - хмуро буркнул Эдвард. - Ладно, пока я здесь, ничего страшного. Но мне придется дождаться возвращения твоей тети. Когда ее выпишут?
- Не знаю точно, - пожала плечами Кейт. - Может, через пару недель. Ей сделали операцию только два дня назад.
- Смотри, Кэтрин. - Эдвард выпрямился во весь рост. - Я не позволю остаться с ним вдвоем после того, как мне придется вернуться в Лондон. Договоримся об этом заранее. Кейт вспыхнула.
- В любом случае я не уеду из гостиницы, пока не приедет тетя Бекки, заявила она. - И, знаешь, Эдвард, я не люблю, когда мной командуют.
Какое-то время они гневно смотрели друг на друга. Наконец Эдвард сдался и положил ей ладонь на руку.
- Кэтрин, я ведь только что приехал, так давай не будем ссориться. Я не собираюсь командовать - это все из-за того, что.., я тревожусь о тебе. Я приехал в такую даль, чтобы побыть с тобой. Оставим на время все как есть, хорошо?.. Ну, а что мы будем делать сегодня? Есть какие-нибудь планы?
- Для начала я пойду и приготовлю тебе постель, - сказала она, открывая дверь. - Ты пока посиди в гостиной, а когда я вернусь, мы поговорим обо всем подробно. - И она улизнула наверх.
Она выбрала ему спальню в конце второго этажа, самую дальнюю от ее собственной. Нет, она не подозревала Эдварда в намерении соблазнить ее: просто она решила, что такое расположение комнат будет как нельзя лучше соответствовать его представлениям о приличиях.
Пока она стелила постель, ее одолевали мысли об Уилле. Сейчас, после его возвращения, она находила свое поведение отвратительным. Он был прав: чистая правда, высказанная напрямик, могла бы больно ранить других людей сначала тетю Бекки, а теперь и Эдварда. Эдвард был очень мил; он действительно заботился о ее репутации, и если он при этом казался немного высокопарным, что делать, такой уж он уродился, и она должна простить его. Наверно, она слегка старомодна, но ей всегда нравились мужчины, которые могли бы защитить ее. Она была уверена, что Эдвард приехал сделать ей предложение. Это доказывали реплики о желании иметь детей и о проделанном им долгом пути. Вот из Эдварда бы получился отличный отец, подумала она, взбивая подушки. Может быть, слишком строгий в вопросах дисциплины, но в наши дни это совсем не так плохо. Он честный, любящий и надежный. О да, он мог бы стать хорошим отцом и мужем!
Читать дальше