• Пожаловаться

Ролейн Хочстэйн: Невинные обманы

Здесь есть возможность читать онлайн «Ролейн Хочстэйн: Невинные обманы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Невинные обманы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Невинные обманы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ролейн Хочстэйн: другие книги автора


Кто написал Невинные обманы? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Невинные обманы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Невинные обманы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Двенадцать лет назад Бекки, совершая ежегодную поездку в свою любимую французскую деревню, набрела на постоялый двор. Заинтересовавшись вначале его названием, вскоре она еще больше заинтересовалась его владельцем, пожилым вдовцом по имени Франсуа. Интерес оказался взаимным. Ко всеобщему удивлению, Бекки, которая уже тогда называла себя "старой девой неопределенного возраста", оставила хорошо оплачиваемую работу и вышла замуж. Прошло шесть счастливых, безоблачных лет, а когда Франсуа умер, Бекки получила в наследство гостиницу и стала ее владелицей. Вместе с Мари и Жаком, которые проработали здесь всю жизнь, она трудилась с утра до ночи, спасая "Ферму" от разорения. И гостиница не только выжила - она стала процветать и приобрела широкую известность у постояльцев.

Это несчастье может загубить репутацию гостиницы. И все теперь зависит только от того, удастся ли ей что-нибудь придумать, с беспощадной ясностью поняла Кейт.

Ох, наконец-то! Издалека донесся звук мотора. Кейт вышла в коридор, пробежала через уютную гостиную, открыла входную дверь и выглянула на усыпанную гравием стоянку. Как ни странно, там остановилось такси. Это что-то значит, подумала она. Наверно, после катастрофы управляющий не может водить машину. Вот и еще одна причина, по которой ей придется остаться здесь: если ему понадобится куда-то ехать, она и ее "метро" должны быть наготове.

Она следила за тем, как он осторожно поднимается с переднего сиденья, одной рукой опираясь на палку, а другой вынимая деньги, чтобы расплатиться с шофером.

Он не похож на управляющего гостиницей. Даже со скидкой на то, что во Франции служащие одеваются не так чопорно, как в Англии. Вид у него был какой-то.., неопрятный, что ли. Он был высок и строен, одет в поношенные джинсы и выцветшую голубую рубашку, шею обвязывала какая-то красная тряпка... Вечерний ветерок вздымал над костлявым лбом его чересчур длинные черные волосы. Он выглядел бы студентом, на своих двоих путешествующих по Европе, если бы не был староват для студента. Казалось, ему перевалило за тридцать.

Такси умчалось, а он повесил на плечо огромную брезентовую сумку, подхватил чемоданчик и застыл, устремив глаза на гостиницу.

Она заторопилась к нему навстречу, на ходу подыскивая французские слова.

- Bonjour, monsieur. Je suis tres heureuse que vous avez arrive <����Добрый день, месье. Я счастлива, что вы приехали (фр. искаж).>.

Сжимая трость, он быстро взглянул на девушку, и его черная бровь поползла вверх.

- Замечательное приветствие, - лениво процедил он на чистейшем английском языке. Яркий ротик Кейт рассмеялся:

- Слава Богу, вы говорите по-английски! Испытав облегчение, она предпочла не заметить в его голосе явную насмешку. Он пожал плечами.

- А что тут удивительного? По-моему, английский давно стал всеобщим языком.

- О, я не удивилась, я обрадовалась, - сказала она, не обращая внимания на его покровительственный тон. - Видите ли, я пыталась похозяйничать здесь, но я плохо знаю французским.

Он двинулся к входной двери, тяжело опираясь на палку.

- Разве вы не мадам Арно? - спросил он через плечо. - Впрочем, конечно, нет. Где же она?

- Ее увезли в больницу в Руан. Разве вам не сказали?

- А почему мне должны были об этом сказать? - нахмурился он.

- Ну, я подумала... - начала было Кейт, но он уже открыл дверь и, прихрамывая, вошел в гостиницу.

Кажется, он не только устал, но еще и болен. Кейт решила, что его раздражительность простительна.

- Я покажу вам вашу комнату, - приветливо сказала она. - Думаю, вам у нас понравится. Пойдемте со мной, это на первом этаже.

Она провела его через гостиную, столовую, коридор и открыла дверь маленькой комнаты в торце здания.

- Мы поместим вас здесь, - объявила она. - Мадам Арно подумала, что вам будет трудно подниматься по лестнице. Ванная за этой дверью.

Он вошел вслед за ней, с тяжелым стуком сбросил на пол брезентовую сумку. Он был так высок, что его черноволосая голова почти касалась потолка.

Он обвел комнату пристальным взглядом.

- Я не могу здесь жить, - отрывисто бросил он. - Тут слишком тесно, а мне нужен стол для пишущей машинки.

Кейт продолжала сохранять ангельское терпение.

- Но ведь вы будете пользоваться конторой, не правда ли?

Его голова дернулась.

- Вы действительно собираетесь предоставить в мое распоряжение контору?

- А почему бы и нет? Что здесь странного? Он устало провел рукой по лбу.

- Довольно странная гостиница. Впрочем, бывают моменты, когда ничто не кажется странным. Ладно, тогда покажите мне контору.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Невинные обманы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Невинные обманы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Альберт Лиханов: Невинные тайны
Невинные тайны
Альберт Лиханов
Елена Гайворонская: Обманы
Обманы
Елена Гайворонская
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Ирина Анненкова
Бернхард Шлинк: Летние обманы
Летние обманы
Бернхард Шлинк
Джудит Майкл: Обманы
Обманы
Джудит Майкл
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Людмила Петрушевская
Отзывы о книге «Невинные обманы»

Обсуждение, отзывы о книге «Невинные обманы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.