• Пожаловаться

Наоми Хортон: Разбойник для Сибиллы

Здесь есть возможность читать онлайн «Наоми Хортон: Разбойник для Сибиллы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Разбойник для Сибиллы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Разбойник для Сибиллы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Наоми Хортон: другие книги автора


Кто написал Разбойник для Сибиллы? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Разбойник для Сибиллы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Разбойник для Сибиллы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Ты.

Она уставилась на него, не веря своим ушам.

- Что ты сказал?

- Я сказал, что мне нужна ты - В его глазах горела такая мрачная решимость, что Си Джей отступила еще на шаг. - Черт побери, ты моя законная жена, без борьбы я от тебя не отступаюсь! - В два шага он преодолел разделяющее их расстояние, схватил ее за плечи и жадно впился в полураскрытые губы своими холодными, мокрыми от дождя губами.

Когда он выпустил ее, она едва удержалась на ногах.

- Послушай, я знаю, ты меня не любишь, но ведь ты.., мы даже не пытались... - В свете лампы его мокрое лицо искривилось в усмешке. Даже Сибилла дала Джейми последний шанс.

Вот и я прошу лишь небольшой отсрочки. Если ничего не получится, мы аннулируем брак. Но прежде давай попробуем еще раз. А вдруг ты все-таки сумеешь полюбить меня?

- Но я и так... - пролепетала она, до сих пор не в силах поверить в реальность происходящего.

- Ты вправе считать меня сумасшедшим, но... - Гаррет осекся. Слегка сдвинул брови. - Что "и так"? Любишь?

- Конечно.

- Но ты... Черт! - Он откинул прилипшие ко лбу волосы. - Ты ни разу мне об этом не говорила!

- Ты не велел. Ты более чем строго, раз и навсегда запретил мне влюбляться в тебя.

- Должно быть, я сам не знал, что говорил.

- Ах, вот как? Значит, впредь я не должна верить ни одному твоему слову?

- Должна. - Гаррет улыбнулся ей чуть дрожащими губами, заглянул в глаза. - Кое-чему ты просто обязана поверить. Например, тому, что мне без тебя плохо, что я не могу ни спать, ни работать, ни думать ни о чем, кроме как о том, чтоб ты вернулась. Что я закрываю глаза и вижу тебя, что ты мерещишься мне в каждой встречной женщине, что мне ничего на свете не надо лишь бы изо дня в день, всю жизнь просыпаться рядом с тобой и видеть тебя повсюду - дома, на улице, на службе, в глазах наших детей... Вот то немногое, чему ты определенно можешь поверить.

- Немногое! - выдохнула она. - Но ведь это, пожалуй, все...

- Не все. Я еще хотел тебе сказать, что никогда не испытывал такой близости. Ты стала моей частицей, о которой я прежде не подозревал и без которой теперь не могу дышать. - Он помолчал, не отводя от нее взгляда. - И еще, Си Джей, ты должна знать, что я ужасно боюсь тебя. Мне всегда казалось, что такая привязанность к женщине чревата неминуемой бедой.

Когда я подписывал договор с Берти, то думал, что застрахован от этого. И целый месяц пытался убедить себя в том, что самое разумное - порвать с тобой. А вот не могу. Слишком далеко все зашло. Я не хочу тебя терять, только и всего.

Она не знала, что ему ответить, не находила нужных слов. Наконец с трудом выговорила:

- Так, значит.., мы останемся мужем и женой?

- На всю жизнь. - Гаррет взял ее лицо в ладони. - Я хочу быть твоим мужем не ради того, чтобы угодить Берти, а потому что я... - Си Джей видела, как он борется с собой, пытаясь произнести те самые слова, настолько привычные, что застревают в горле, - не могу без тебя.

Не прогоняй меня, пожалуйста! Дай хотя бы надежду..

- Я люблю тебя. - Она привстала на цыпочки и дотянулась губами до его непросохшей щеки.

- Это не просто слова, правда? Вообще-то я надеялся когда-нибудь услышать их от тебя, но не верил, что они выйдут за рамки твоей роли.

Ты ведь сама сказала, что стремилась облегчить мне задачу.

- Ну, не до такой же степени, - усмехнулась она. - А если честно, я солгала тебе только один раз - когда сказала, что не люблю тебя.

- По-твоему, Берти опять нарочно все подстроила?

- Можешь не сомневаться.

- Знаешь, вы обе оказались правы.., насчет отца и Кристал. Она в самом деле его любит. И мне думается, теперь это всерьез и надолго.

- Ты говорил с ним?

- Они сейчас гостят у друзей в Лодердейле.

Я слетал туда вчера. Отец встретил меня холодно, едва ли не в штыки. Но в конце концов Кристал все уладила. - Гаррет с улыбкой покачал головой. - Ну и характер! Честное слово, отцу крупно повезло. А благодаря ему - и мне тоже.

Потому что, едва я увидел их вместе, мне стало ясно: если я не верну тебя, то упущу свой единственный шанс быть счастливым. Ведь счастье, когда оно свалилось на тебя с неба, надо уметь распознать, а главное - удержать.

- Так вы собираетесь меня держать, мистер Джеймисон?

- Обеими руками! - Он крепко прижал ее к себе.

- Ну что ж, - лукаво улыбнулась она, слегка отстранившись, - пожалуй, ты меня убедил. Ее пальцы пробежались по его груди и принялись нарочито медленно расстегивать пуговицы рубашки. - А поскольку я бы тоже не хотела упустить счастье, то приходится напомнить себе, что первый долг жены заботиться об удобствах мужа. Думаю, ты некомфортно себя чувствуешь в промокшей насквозь рубашке.

Читать дальше

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Разбойник для Сибиллы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Разбойник для Сибиллы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Неизвестный Автор
libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Наоми Хортон
Наоми Хортон: Экзамен любви
Экзамен любви
Наоми Хортон
Нана Блик: Наоми
Наоми
Нана Блик
Отзывы о книге «Разбойник для Сибиллы»

Обсуждение, отзывы о книге «Разбойник для Сибиллы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.