Он не сводил с нее изумленного взгляда.
Она казалась столь утонченной и хрупкой, у нее были такие нежные черты лица и изящные руки с длинными тонкими пальцами, что ему трудно было представить, как она может вынести жару и лишения в бесконечных песках.
- Ваш отец египтолог? - спросил он, найдя вероятное объяснение.
Она вновь улыбнулась, и герцог удивился, что ее забавляет его вопрос. Она объяснила:
- В глубине души он действительно египтолог. Но он несколько лет назад приехал в Египет как миссионер, и это его истинная работа.
- Миссионер?
Герцог с трудом мог поверить, что она говорит правду.
Он всегда представлял себе миссионеров надоедливыми людьми, которые вмешивались в устоявшуюся религию аборигенов и обычно становились обузой в странах, куда их не звали.
И это прекрасное создание менее всего соответствовало его представлению о дочери миссионера.
- Вы говорите так, будто ваш отец не очень преуспевающий миссионер, сказал он наконец.
Она тихонько рассмеялась, и ее нежный мелодичный смех, казалось, рождается от шелеста листьев ананаса, колыхавшихся от веявшего с реки вечернего бриза.
- Папа, на его беду, влюбился в Египет, - сказала она. - Это часто случалось с теми, кто попадал сюда, и история Египта так завораживает их, что они не в состоянии освободиться от ее чар, как от восхитительного сна.
Герцог подумал, что с ним начинает происходить то же самое.
- Я хотел бы встретиться с вашим отцом. Мне кажется, что он мог бы разъяснить мне многое, в чем я не могу разобраться сам.
- Жаль, что это невозможно. Папа уже две недели лежит в лихорадке.
Она взглянула на герцога и решила объяснить, почему она здесь:
- Я сижу с отцом по ночам, а наша служанка ухаживает за ним днем, когда я сначала сплю, а потом прихожу сюда.
- Вы показывали его доктору? - спросил герцог.
Девушка покачала головой.
- Папа - медицинский миссионер, и я тоже знаю медицину. Мы делаем все возможное, но нильская лихорадка очень коварна. Во г почему вам нельзя контактировать с ним.
Взглянув на герцога, она подумала, что он может испугаться возможности заразиться от нее, поэтому объяснила:
- Думаю, что у меня иммунитет. Я ухаживала за многими детьми и женщинами, болевшими лихорадкой, но сама не заражалась.
- Мне трудно представить вас за таким занятием, заметил герцог. - Когда я только что увидел вас, то принял ваш профиль за изображение, высеченное на колонне, к которой вы прислонялись, вы показались видением тысячелетней древности.
Он сказал это полушутя, но, поскольку она промолчала и пауза затянулась, добавил:
- Возможно, вы действительно жили здесь в прошлом!
Он почувствовал, как странно прозвучали его слова, и она могла не ответить либо рассмеяться, однако герцог услышал другое:
- Я знаю.., что жила.., и вы.., тоже жили!
Герцог замер от неожиданности, недоверчиво взглянув на нее, и она быстро произнесла:
- Я не должна была говорить этого. Извините.., мне пора возвращаться.., к отцу.
Она отошла от колонны, и герцог сумел разглядеть ее стройную фигуру, довольно высокий рост и очень тонкую талию. Она была полна той гибкой фации, которой отличалось одно из выгравированных изваяний при входе в храм.
На ней было длинное платье, старомодно застегнутое до шеи, простое и без украшений.
Однако на ней это невзрачное платье смотрелось столь же изящно и красиво, как и все вокруг них.
- Пожалуйста, не покидайте меня, - сказал герцог. - Если мне нельзя видеть вашего отца, то хотелось бы услышать ответы на мучащие меня вопросы от вас. Обещаю быть очень прилежным учеником, изучая эту страну, к которой почему-то меня так сильно влечет.
Герцогу так отчаянно хотелось удержать ее, что он пустил в ход все свое обаяние, никогда прежде не подводившее его.
Он видел, что она колеблется, не зная, как поступить.
- Расскажите мне об этом храме, - попросил он.
Он чувствовал, как она недовольна собой, что проговорилась о чем-то слишком личном, и теперь, подобно провинившемуся ребенку, хотела убежать и забыть об этом.
- Что вы.., уже знаете.., о нем? - спросила она.
Она пыталась говорить сдержанным тоном, будто о чем-то не очень важном.
- Мне придется признаться в крайнем невежестве, - отвечал герцог.
Она слегка улыбнулась, и уже когда они вернулись во двор между колоннад, он сказал:
- По-моему, нам следует представиться друг другу. Я - герцог Дарлестонский и прибыл сюда лишь нынешним утром на яхте, которую вы можете видеть на причале у противоположного берега.
Читать дальше