- Сука! - закричал он и рванул ее к себе - дикая ярость, полыхнувшая в его глазах, означала для нее неминуемую смерть. - Лживая распутная бабенка!
Прогремел выстрел Эшфорда. Голова Андре дернулась и склонилась набок, когда пуля вошла в его голову над ухом.
На одну долю секунды время будто остановилось. Потом зрачки Андре расширились - выражение ярости в его глазах сменилось величайшим изумлением. Его взгляд стекленел. Струйка крови вытекла из ранки и заструилась по шее и обнаженному плечу.
Он медленно осел на постель, и пальцы его, сжимавшие запястье Ноэль, разжались, а потом его рука безвольно опустилась. Он тяжело упад на 'простыни, и тело его застыло в неестественной позе.
Ноэль с ужасом смотрела на него, на ослепительно белые простыни, по которым медленно расплывалось огромное красное пятно.
Она понимала, что Андре мертв, и все же была не в силах осмыслить весь ужас происшедшего за последний час, и какая-то часть ее сознания все еще не могла поверить в реальность случившегося. Ей казалось, что это сон, чудовищный кошмар, от которого она должна вот-вот пробудиться, Только когда руки Эшфорда сомкнулись на ее талии, она начала приходить в себя.
- Все кончено, любовь моя. - Он заставил ее отвернуться от тела Сардо и нежно оправил ее платье. - Он не сможет больше причинить тебе вреда, ни тебе, ни кому-либо другому. - Его руки дрожали, грудь тяжело вздымалась. Боже, я так боялся не поспеть вовремя! - Он с трудом перевел дыхание.
С глухим рыданием Ноэль прильнула к груди Эшфорда. Ей хотелось погрузиться в его любовь и нежность, чтобы его чувства растопили холод, пронизавший, как ей казалось, все ее существо. Ее тело содрогалось от только что пережитого ужаса.
- Ты нашел меня, - повторяла она снова и снова - Ты спас мне жизнь!
- Ты сама все сделала для своего спасения, - послышался из-за ее спины голос отца. Он тоже звучал прерывисто. Она почувствовала, как его любящая рука гладит ее волосы. - Если бы ты не дала нам указаний в своей записке, где тебя искать, если бы Хлоя не обратила внимания на некоторые ее странности... - Его голос пресекся, и Ноэль отстранилась от Эшфорда . и крепко сжала в объятиях отца.
- Со мной все в порядке, папа, - прошептала она. - Благодаря тебе, и Эшфорду, и Хлое, что вовсе меня не удивляет, - закончила она, разглаживая пальчиками мрачные складки, вокруг, его рта.- Ты прибыл вовремя.
- Слава Богу! - только и мог сказать Эрик и поцеловал ее в лоб, вручая заботам жениха.
Эшфорд обхватил и прижал ее к себе. Он гладил ее волосы, шею, лицо и руки, стараясь убедиться, что она не пострадала. Он пропускал пальцы сквозь пряди ее волос и подносил к губам смоляные локоны.
И впервые Эрик не изъявил недовольства, наблюдая эти ласки. Его глаза поверх головы дочери встретили взгляд Эшфорда, и он сказал:
- Тремлетт, у меня не хватает слов, чтобы выразить вам свою благодарность.
- В этом нет необходимости, - просто ответил Эшфорд. Рядом с этими двумя любящими и любимыми мужчинами Ноэль чувствовала, как к ней возвращаются силы, спокойствие, ощущение благополучия. С испытаниями последнего часа теперь покончено, как и с расследованием, соединившим их.
Уголком глаза она заметила детектива с пистолетом в руке, осматривающего безжизненное тело Сардо. Сдвинув брови, она вопросительно посмотрела в лицо Эшфорду.
- Детектив Коньерз, я хотел бы познакомить вас со своей невестой, обратился к нему Эшфорд.
Убедившись, что Сардо мертв, Коньерз поднял голову и слегка поклонился, с восхищением и интересом глядя на Ноэль.
- Познакомиться с вами, миледи, большое удовольствие, И простите мне мою фамильярность, но должен признаться, что вы сообразительнее и находчивее любой известной мне женщины. Не говоря уже о том, что вы отважнее, чем большинство знакомых мне мужчин. Если вы раздумаете выходить за этого плута, Скотланд-Ярд будет счастлив принять вас на работу.
Впервые за эту ночь Ноэль улыбнулась:
- Благодарю вас, детектив Коньерз. Но так уж случилось, что я жду не дождусь, когда смогу выйти за "этого плута". - Она подняла на Эшфорда глаза, сияющие любовью. - Я очень, очень, очень хочу этого.
- Думаю, не так сильно, как желает вашей свадьбы сам "этот плут", заверил ее Эшфорд, поднося ее пальчики к губам. - Я не могу дождаться первой недели апреля.
Наконец-то они могли подумать о будущем. И внезапно Ноэль вспомнила о главном, что составляло смысл их расследования, - о человеке, чей арест так мастерски обставил Эшфорд. - Вы взяли Бариччи? - спросила Ноэль.
Читать дальше