- Ненавидел! - повторила Дафна, сделав ударение на этом слове. - Пирс, вспомни, о чем ты говорил мне до прихода Холлингсби. Ты сказал, что, когда день мести наконец-то пришел, ты с удивлением обнаружил, что в твоем сердце нет больше ненависти, что ее заменило нечто более достойное; любовь и понимание. - Дафна вытерла слезы. - Именно это и предвидел твой отец. Он хотел, чтобы в твоем сердце наконец-то воцарился покой, - так и случилось. Какой человек! И какой мудрый совет он оставил тебе!
- Да-а, - протянул Холлингсби и снял очки, сделав вид, что протирает их. Но если что и появилось на безукоризненно чистых линзах, то скорее влага. - Итак, что же нам делать? - задумчиво спросил он.
Пирс вопросительно взглянул на него:
- Что вы имеете в виду?
- Ваш титул. Желаете ли вы носить имя Макхэм или отвергаете его?
Пирс улыбнулся и взял жену за руку.
-- Как однажды сказала моя прекрасная жена, герцоги бывают разные. Я надеюсь начать новую череду герцогов. И может быть, когда-нибудь меня назовут Пирс Первый.
Эпилог
- Твой наследник такой же непоседа, как и ты, - сказала Дафна, наклонившись над колыбелью сына, - хотя ему всего лишь шесть недель.
Темноволосый мальчик, названный Эшфорд Торнтон в честь деда и отца, представлял собой удивительное сочетание Дафны и Пирса, унаследовав от отца темные волосы, а от матери - глаза, которые в данный момент были широко открыты и внимательно изучали солнечный лучик, проскользнувший между занавесками.
- Он не сомкнул глаз за весь день, - Дафна покачала головой в удивлении, - и интересуется буквально всем, что может увидеть или услышать.
. - Он хитрец, - определил Пирс с довольной улыбкой, - и способностей ему не занимать. Нам осталось только научить его мастерству, и он добьется многого. Но и дочка не лишена всего этого. - И он с нежностью посмотрел на вторую колыбельку, в которой спокойно посапывала девочка с волосами цвета меда. - Джульетта ни в чем не уступает своему брату-близнецу. Она прелестна, как жемчужина, но, в конце концов, так и должно быть. Она действительно сокровище.
- В данном случае ты не устоял перед драгоценностями, - с улыбкой сказала Дафна. - Маленькая Джульетта похитила твое сердце.
- Только часть его, - поправил Пирс, - еще часть принадлежит Эшфорду, ну а все, что осталось, - он склонился над женой, - абсолютно все, что осталось от моего сердца, принадлежит несравненной матери двух очаровательных близнецов. - Он привлек к себе Дафну и начал целовать ее, но, заметив, что поцелуй затянулся, внезапно прервал его. - Это просто невыносимо. Господи! Сколько еще ждать?
Дафна улыбнулась:
- Терпение, мой дорогой, терпение, время лечит все. - Она отстранилась и внимательно посмотрела на мужа. - Скажи мне правду, что ты почувствовал, когда узнал, что Джульетта появилась на свет?
- Я был в ужасе. - Даже сейчас, вспоминая об этом, Пирс вздрогнул. - Ты была такая бледная, когда сиделка выставила меня за дверь. Смотреть, как ты мучаешься, и не иметь возможности помочь - что может быть хуже?..
- Стоп! - Дафна приложила пальчик к его губам, - Я спрашивала не об этом. Я хочу знать, не испытал ли ты разочарования, когда узнал, что твой первый реб.еиок - дочь, а не сын.
- Разочарования?! Ни единой секунды! Клянусь тебе, Дафна, что иметь дочь для меня было бы таким же счастьем, как и сына. - Он погладил ее по голове. - Хотя, должен признаться, мне стало не по себе, когда я узнал, что у меня есть и дочь, и сын: очень беспокоился о тебе. - Он усмехнулся: Отлично поработал, не так ли?
- Ты?!
- Ну хорошо - мы. Согласись, произвести на свет двух таких очаровательных детишек - это неплохо для начала.
- Соглашусь, - Дафна отступила на шаг, - если ты признаешься, какие подарки принес сегодня детям.
- С чего ты взяла, что я принес им подарки? - Потому что ты приносил их вчера, позавчера и так уже всю неделю.
- Да, ты права. - Пирс усмехнулся. - Ей-богу, я балую их. Но это мое право. Двое из этих детишек принадлежат нам, а третий - Саре и Джеймсу. Кто же еще должен баловать их, если не я?
- Это не проблема. Давай-ка посчитаем. - Дафна стала загибать пальцы: Кухарка практически живет в детской, за исключением тех моментов, когда миссис Гэйтс отвоевывает у нее право покормить детишек. Лэнгли, как маятник, носится теперь между двумя постами - у дверей и в детской. Я уж не говорю о Лили и Бедрике, которые, наверное, скоро поставят кровати в коридоре, и о маме с викарием, которые буквально разрываются между приготовлениями к свадьбе и визитами в детскую комнату. Продолжать?
Читать дальше