• Пожаловаться

Ли Майклс: Ожерелье из ласковых слов

Здесь есть возможность читать онлайн «Ли Майклс: Ожерелье из ласковых слов» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Ожерелье из ласковых слов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ожерелье из ласковых слов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ли Майклс: другие книги автора


Кто написал Ожерелье из ласковых слов? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Ожерелье из ласковых слов — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ожерелье из ласковых слов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Последовало долгое молчание. Она видела по его лицу, что до него только сейчас дошел смысл ее слов. Она отвернулась, чтобы не увидеть облегчения у него на лице.

- Или пусть Гэрри все перешлет, если хочешь, - сказала она. К ее собственному удивлению, голос у нее оставался спокойным, хотя внутри все клокотало.

- А пока? - тихо спросил Дики. - Если ты пробудешь немного дольше, это не должно так быстро кончиться.

Значит, все-таки кончится. Вопрос - когда? Но она ведь ничего другого от него и не ждала.

- Ты установил правила, Дики, но не моя вина, что ты забыл добавить главный пункт - что только ты можешь объявлять конец игры. - Она перебирала в руках бумагу для заметок. - Да, кстати, мне жаль, что я обидела твою маму.

- Почему ты должна жалеть? Она ничуть не жалеет, что обидела тебя.

Даже испытывая боль, Дэниелл не могла не отметить его юмор.

- В таком случае я признаю, что я не очень сожалею.

Она протянула ему руку и заставила себя улыбнуться.

- Ну, что ж, с окончанием нашего партнерства. Я бы даже сказала, это было забавно, но.., ну, ты сам все понимаешь.

Он обхватил ладонью ее пальцы, как будто пытался подбодрить. Что ее разозлило. Но она не отдернула руку, иначе он понял бы, что ей неловко.

Он поцеловал кончики ее пальцев и отпустил. Потом улыбнулся и пошел к выходу.

Дэниелл закрыла глаза, чтобы не видеть, как он от нее уходит.

Ее слишком долго не было в университете. Наверное, поэтому ей стало так трудно на занятиях. Пока она обустраивалась в новой квартире, удалось записаться лишь на один летний курс. Не самый интересный.

К началу семестра осенью она вновь привыкнет к учебной жизни.

И Элмвуд, и "Веселая вдова", и Дики сотрутся из памяти, и она сможет убедить себя, что это был только сон.

Она собиралась после занятий зайти в библиотеку поработать там пару часов, однако красота летнего дня увлекла ее. Она возьмет учебники и почитает в парке.

Дома ее ждал толстый конверт от Пэм. Сердце у Дэниелл забилось чуть быстрее. Она положила нераспечатанное письмо в сумку и пошла в парк.

Парк был всего в одном квартале от дома, и в это время там было мало народу. Дэниелл села на уединенную скамейку и вскрыла конверт.

Он был таким толстым не из-за письма, которое было больше похоже на записку. Дэниелл не удивило, хотя и немного разочаровало, что Пэм написала так мало.

В конверте было множество фотографий. Она стала доставать их одну за другой: кухню разобрали - остались одни стены, горы новой сантехники, которую будут устанавливать, чердак, вновь превращенный в одну огромную комнату...

"Странно, - подумала Дэниелл. - А где Пэм с Грегом собираются жить?"

Впрочем, какое ей теперь до этого дело. Она подписала договор купли-продажи почти месяц назад и отослала его Дики. Бумаги пришли к ней экспресс-почтой без какой-либо сопровождающей записки или письма. Это все, что осталось от того времени, которое они провели вместе.

Она посмотрела на фотографии детей. Вот Пэм на пороге "Веселой вдовы" под новой большой вывеской. Дэниелл почувствовала, как слезы наворачиваются на глаза. Она положила фотографии рядом с собой на скамейку и полезла в сумку за платком. Фотографии рассыпались по скамье разноцветным веером.

Пожалуй, только Пэм могла разрушить пресловутое проклятие над "Веселой вдовой" и превратить ее в счастливый дом.

Она вытирала слезы, но они текли и текли. Как часто она теперь плакала...

Чья-то тень накрыла скамейку, Дэниелл рассердилась. В парке полно мест, неужели надо именно ее беспокоить?

Чья-то рука потянулась к вороху фотографий. Она сразу узнала эту руку, подняла глаза и увидела Дики.

- Смотрю, Пэм посвящает тебя в свои планы, - сказал он.

Дэниелл не смогла скрыть горечь в голосе.

- А почему бы и нет? Я же оставила Элмвуд, а не своих друзей.

- Тогда она сообщила тебе, что чердак будет превращен в номер для молодоженов? Такой небольшой люкс со всем необходимым, чтобы молодые могли удалиться от мира, если захотят.

- Уж ты, наверное, вдоволь над этим позабавился. А где же Пэм с Грегом будут жить?

- Они перестроят каретную. Там нужен ремонт, но по площади это больше, чем их нынешний дом, и им не придется жить в доме вместе с гостями.

- И дети могут шуметь сколько влезет, - Дэниел слегка покачала головой. Должно быть, она взяла кредит в банке.

- Да, кстати, ты мне напомнила, - он достал из нагрудного кармана несколько сложенных бумаг.

Дэниелл не удержалась.

- А что, факс недостаточно хорош?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ожерелье из ласковых слов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ожерелье из ласковых слов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Мопассан Де
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Ги Мопассан
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Гуин Ле
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Ли Майклс
Лесли Ноулз: Песня без слов
Песня без слов
Лесли Ноулз
Отзывы о книге «Ожерелье из ласковых слов»

Обсуждение, отзывы о книге «Ожерелье из ласковых слов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.