- Вот как? - Эмма неуверенно улыбнулась. - Он отличный человек, правда?
- Ну да. - Мистер Цоллер кивнул. - Ему удалось прекратить здесь вечную войну, действительно удалось. У меня нет сомнений, если бы не ваш муж, на улицах Овертон-Фоллза лилась бы кровь. Попомните мои слова.
Ей хотелось поговорить подольше, выспросить у него подробности, имена, все, что могло помочь ей узнать что-нибудь о Майкле. Возможно, это поможет ей понять, почему она здесь.
Но вместо этого Эмма снова повернулась к полке.
- Какая красивая глиняная посуда. - Вот. Это, кажется, то, что надо. Никто в Овертон-Фоллзе не обвинит ее в излишней смелости.
У мистера Цоллера сделалось странное лицо, полное сочувствия. Эмма этого не видела. Когда он заговорил, она представления не имела, что что-то не так.
- Да, мэм. Эту посуду делают прямо здесь, в Фоллзе, семейство Ларсон. Они живут чуть подальше, возле таверны "Голодный вепрь".
- Как мило, - ответила Эмма, разглядывая другие товары. На одной из полок стоял уродливый чайный сервиз отвратительного зеленого оттенка. Мистер Цоллер проследил за ее взглядом и с гордостью ткнул в него пальцем.
- Подлинная глазурованная посуда, прямо из Сент-Луиса. - Он широко улыбнулся. - Это глина, но покрытая глазурью, чтобы придать ей вид самого лучшего серебра. Посуда, достойная королей.
Эмма снова улыбнулась. Ей нечего делать в этом магазине. Уже собравшись уходить, она повернулась, чтобы задать хозяину вопрос. Важный вопрос. Следует задать его как-нибудь поестественнее.
- Благодарю, мистер Цоллер. Кстати, как легче всего добраться до конторы моего мужа? Я ужасно плохо ориентируюсь.
Эмма надеялась, что ослепительная улыбка несколько сгладит впечатление от ее вопроса.
Лицо мистера Цоллера осталось бесстрастным.
- Ну, думаю, вы просто отсюда пройдете один-два дома по Мейн-стрит и увидите вывеску с именами судьи Хокинса и вашего мужа.
- Спасибо. - Эмма поплотнее завернулась в попону. И именно в тот момент заметила синюю миску из необожженной глины, полную сморщенных лимонов. Это было странно: миска с лимонами, которые выглядели хуже, чем любые продукты, залежавшиеся в ящике для овощей у нее дома.
И снова опытный лавочник заметил ее любопытство.
- Вы когда-нибудь видели такие раньше, мам? Настоящие апельсины! Конечно, это особый продукт. Мы получаем их только на праздники.
- Праздники?
- Да, мэм. До Рождества осталось меньше двух недель.
- До Рождества, - повторила она.: т - О, благодарю вас. Едва она успела выйти из лавки, как в комнате появилась седая женщина.
- Ну, Ганс! Расскажи мне, расскажи мне все! Ты видел, что на ней надето? Пробыла здесь почти полгода и ни разу не вставала с постели. Этот бедняга все делает сам, и мужскую, и женскую работу. Что она говорила?
- Успокойся, женщина.
Тридцать лет он провел рядом с ней и уже притерпелся к ее страсти к сплетням. Она была неплохой женщиной, только уж больно любила досужую болтовню.
Его жена знала, когда следует подождать. Она занялась перекладыванием леденцов, пока Ганс смотрел в окно. Наконец он заговорил.
- Бедная женщина, - прошептал он. - Не знаю, встречал ли я когда-либо раньше молодую леди, которая так горевала бы о смерти своего малыша.
- Это еще не все! - Его жена тут же подскочила к нему, не в силах больше ни секунды держать при, себе пикантную новость. - Говорят, ее муж тоже странный. В нем есть кровь дикарей - делаверов, по-моему. Ты не знал? Старый Эмиль Дженкинс клянется, что слышал, как он говорил на языке делаверов с индейцами, которые ехали в свою резервацию.
Мистер Цоллер не был удивлен. В этом молодом человеке было что-то такое, что отличало его от остальных. Хотя лавочника и заинтересовало сообщение жены, он постарался скрыть это. Если бы он проявил хоть капельку любопытства, то уже никогда не заставил бы ее замолчать. Вместо этого он наградил ее суровым взглядом.
- Тихо, женщина, - проворчал он. Она остановилась, и он заговорщически подмигнул ей. - Что ты скажешь, если мы немного попробуем того нового сидра?
***
Эмма чувствовала себя не очень хорошо. Возможно, виной тому холод, или то, что она ничего не ела, кроме того маленького кусочка кукурузного хлеба в начале дня, или то злосчастное столкновение с боровом Джаспером.
Она увидела вывеску. Сверху, крупными буквами, стояло имя судьи Хокинса, более мелкими значилось: "Майкл Грэхем, адвокат".
Значит, ее имя не изменилось. Она была Эммой Грэхем в Бруклине и Эммой Грэхем в Овертон-Фоллзе.
Читать дальше