- Она утверждает, что это лучший итальянский ресторан в Лондоне.
- Правда? - Казалось, его это позабавило. - Она ошибается. Он хороший, но я не сказал бы, что лучший.
- Ты с ней спал? - Она произнесла эти слова, прежде чем успела подумать, и теперь в ужасе смотрела на него.
- Вообще-то, это тебя не касается, - сказал он сухо.
Голос ее не дрогнул.
- Да, ты совершенно прав. Это действительно не мое дело.
Он внимательно смотрел на нее, прищурившись.
- По правде сказать, нет. Если женщина себя предлагает, то это вовсе не значит, что мужчина обязан воспользоваться ее предложением. Разве не так? весело спросил он.
А как сама Крессида поступила бы в тот самый первый вечер в своей квартире? Если бы Стефано не сдержался, она бы позволила ему овладеть собой прямо там, прислонившись спиной к стене, несмотря на то, что была девушкой.
Краска стыда залила ее лицо, но тут появился официант с закуской. Это был артишок - необыкновенно вкусный, но очень неудобный, и она была рада, что ей пришлось сосредоточить на нем все свое внимание.
Стефано обмакнул один листик в растопленное масло и стал зубами обдирать мякоть, и она сделала то же самое.
- Ну что, Крессида, как поживают твои родственники? Твои родители все еще хиппуют? Все еще вне общества?
Она кивнула.
- Боюсь, что так. Прошлым летом я их навещала.
- И как они?
- Как-то странно.
- Почему "странно"? Она пожала плечами.
- Я чувствовала себя так, будто они мои дети. - Она вспомнила их нелепый вид с длинными седеющими волосами, в выцветшей одежде с бусами. Но однако их эксцентричность никак не делала ее любовь к ним менее сильной. Она вспомнила, как рассказала им о своем семейном разладе, о том, что брак рухнул и она больше не любит Стефано.
- Я тебе не верю, - спокойно произнесла мать. - Когда ты говоришь о нем, у тебя загораются глаза.
Крессида потрясла головой, чтобы вернуться в действительность, ясно понимая, что все ее мысли ведут к этому человеку.
Она решила поговорить о чем-нибудь нейтральном.
- А как поживает твоя семья? - спросила она самым любезным тоном.
Он опустил свои длинные смуглые пальцы в миску с полосканием и вытер их салфеткой.
- Все хорошо. Естественно, моя мать все надеется, что я подарю ей наследника. Но для этого мне нужно быть женатым.
Крессида склонилась над полоскательницей, притворившись, что внимательно разглядывает плавающий там кусочек лимона, застигнутая врасплох болезненным чувством ревности, пронзившим ее. Прошло несколько секунд, прежде чем она настолько взяла себя в руки, чтобы посмотреть ему в глаза.
- Правда? - спросила она, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно непринужденнее. - И что, есть у нее кто-нибудь на примете?
Он пожал плечами.
- Ну, разумеется. Одно из главных неудобств для человека, собирающегося разводиться, - не сразу произнес он эту фразу, - это то, что матери и сестры вечно подыскивают какую-нибудь, по их мнению, "подходящую партию".
Именно поэтому он и не хочет с ней разводиться - он сам говорил об этом. Потому что его брак защищал его от этих женщин. Она посмотрела на массивную серебряную вилку, лежащую у ее тарелки, и подумала, а что произойдет, если она треснет этой вилкой по тарелке так, что та разлетится на тысячи осколков.
- Одно из неудобств, - произнесла она сухо. - Многие мужчины отдали бы за это "неудобство" все на свете.
- Ну, может быть, большинство мужчин так бы и поступили. - Он сделал паузу. - Однако я предпочитаю заниматься охотой сам.
Она удивилась, какой самоубийственный порыв заставил ее задать следующий вопрос.
- А у тебя есть кто-нибудь на примете? - с непринужденным видом спросила она. - Для того чтобы иметь честь родить себе наследника?
Но когда она подняла глаза, то была поражена той яростью, которой горели его глаза.
- Тебе действительно нет до этого никакого дела? - вырвалось у него. Неужели ты настолько бесчувственная, жестокая?..
- О, похоже, я появилась в самый удачный момент, - раздался низкий голос с американским акцентом. - У вас здесь поединок или можно вмешаться?
У Крессиды отнялся язык, однако Стефано вскочил и, схватив женщину за обе руки, наклонился, чтобы расцеловать, как это принято на континенте.
- Эбони! - воскликнул он приветливо. Эбони, с презрением подумала Крессида, какое претенциозное имя, даже если оно ей и идет.
Женщина была ненамного ниже Стефано - примерно ста восьмидесяти сантиметров ростом, у нее была загорелая шелковистая кожа и гордый вид амазонки. Глаза у нее были темно-шоколадного цвета, однако самой поразительной чертой ее внешности были волосы - иссиня-черные, спадающие до пояса густым волнистым шелковым водопадом. Она спокойно положила свою руку с ярко-красным маникюром на плечо Стефано, и Стефано, который не очень любил случайные прикосновения, похоже, совершенно не возражал.
Читать дальше