Опять раздался звонок.
- Ну что, красавица, ты уже решила что-нибудь?
- Разумеется, черт бы тебя побрал. Я говорю "да".
Глава 3
Крессида пожалела о принятом решении в следующую же секунду. Открывая дверь Дэвиду, она не могла понять, что заставило Стефано желать встречи с человеком, который вошел в ее жизнь. Улыбающийся Дэвид стоял на пороге, вид у него был взъерошенный и совершенно домашний, на нем были синие джинсы, джинсовая рубашка и довольно поношенный твидовый пиджак с кожаными заплатами на локтях. Вокруг него вился запах трубочного табака (он иногда курил трубку). Войдя, он поцеловал Крессиду в губы.
- Привет, лапонька, - сказал он. Раздался резкий голос:
- Может быть, ты переоденешься, Крессида? - В дверях стоял Стефано, на губах его играла улыбка, однако глаза смотрели строго.
- Привет, - с любопытством сказал Дэвид, и Крессида заметила, что Стефано усмехнулся.
Именно это ей нравилось в Дэвиде больше всего - его доброжелательность и оптимизм. Даже сейчас, когда атмосфера в квартире напоминала зимнюю стужу, при виде красивого незнакомого мужчины, распоряжающегося здесь, Дэвид не испытывал ничего кроме любопытства. И почему-то это ее задело. Если бы все было наоборот... Она даже вздрогнула, представив реакцию Стефано, если бы он застал ее полуодетой в компании постороннего мужчины.
Она неловко прошла вперед, чтобы познакомить их:
- Дэвид Чалмерз - это Стефано ди Камилла. Дэвид нахмурился и с задумчивым видом почесал кончик носа. Крессида поняла, что он что-то мучительно вспоминает.
- Ди Камилла, - медленно произнес он. - По-моему, я слышал...
- Возможно, вы действительно слышали мое имя, - спокойно сказал Стефано, почти без акцента - свидетельство того, что он либо сердит, либо взволнован. Имею честь поддержать своими скромными средствами нашу великолепную пьесу, в которой играет Крессида.
"Лицемерная свинья, - подумала Крессида, испепеляя его взглядом, однако не добившись ответной реакции. - Как он может так притворяться после того, как наговорил столько гадостей о работе Дэвида?"
Дэвид шагнул вперед и схватил Стефано за Руку.
- Добрый вечер, мистер ди Камилла, - радостно сказал он. - Конечно, я слышал о вас от Джастина. Мы очень переживали - ведь другие спонсоры грозились отказаться от нас. Вы, конечно, знаете, как обстоят дела с финансированием в нашей области. Я и не подозревал, что ситуация настолько тяжелая. Джастин должен был мне рассказать об этом, - добавил он со слегка обиженным видом.
- Одним из условий моей поддержки была полная конфиденциальность до принятия окончательного решения и оформления наших отношений, - вежливо пояснил Стефано.
- Ну конечно, конечно, я понимаю! - с жаром поддержал его Дэвид.
"Скачет как щенок перед каким-то неизвестным зверем раз в десять больше него", - подумала Крессида. Только не доверяй ему ни на грамм, пожелала она мысленно, неуверенная, сможет ли сама последовать этому совету.
Стефано взглянул на дорогие часы.
- Уже поздно. Я предлагаю поехать куда-нибудь поужинать.
Дэвид перевел взгляд с него на Крессиду, как бы впервые почувствовав напряжение, носившееся в воздухе.
- Не думаю, что Кресси этого хочется, - сказал он с некоторой неуверенностью.
- Кресси? - повторил Стефано с насмешкой и недоверием.
Она холодно посмотрела на него.
- Мне так нравится, - солгала она. - По крайней мере короче, чем Крессида.
Дэвид с растерянностью смотрел на нее.
- Мне кажется, я не совсем понимаю, что здесь происходит.
Крессида вздохнула. Как она может надеяться сохранить в тайне свое прошлое, если они со Стефано все время будут цепляться друг к другу, как старые враги?
Стефано улыбнулся молодому человеку.
- Ничего особенного здесь не происходит, кроме того, что я уже уговорил Кресси пойти и надеть что-нибудь симпатичное, а затем позволить мне пригласить вас обоих куда-нибудь поужинать - просто, чтобы отметить мое участие в этом замечательном предприятии. На губах его заиграла добродушная улыбка, и Крессида увидела, что Дэвид успокоился и улыбнулся:
- Это было бы здорово! - воскликнул он с энтузиазмом.
Крессида бросила на мужа сердитый взгляд. Стефано не утратил своей способности манипулировать людьми. Он ответил на ее взгляд, и она заметила в темных глазах недобрые огоньки.
- Ну, иди, - сказал он так, будто разговаривал с несмышленышем. - И надень самое красивое платье. Мы с Дэвидом подождем тебя здесь.
Спорить было бесполезно; она знала это по прошлому опыту. Лучше постараться угодить ему и выяснить, зачем он опять появился в ее жизни. Она отправилась в спальню, спиной чувствуя его взгляд.
Читать дальше