• Пожаловаться

Элизабет Олдфилд: Победа над прошлым

Здесь есть возможность читать онлайн «Элизабет Олдфилд: Победа над прошлым» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Победа над прошлым: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Победа над прошлым»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Элизабет Олдфилд: другие книги автора


Кто написал Победа над прошлым? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Победа над прошлым — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Победа над прошлым», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Разрешите, святой отец, наполнить ваш бокал и удалиться, - перебила его Сорча, твердо вознамерившаяся выбраться из гудящей толпы. - Я исполняю роль хозяйки, так что прошу великодушно извинить.

Налив вино пастору и еще нескольким гостям, она отправилась на кухню откупорить очередную бутылку. А вернувшись в гостиную, сразу же заметила, что все та же дама, их соседка, решительно направляется ей навстречу. Неужели придется продолжать пустой разговор? Выслушивать приторные похвалы в адрес Хорхе Альмейды и подавать соответствующие ответные реплики? От одной только этой мысли ее охватила дрожь. Нет уж, спасибо! Пытаясь избежать неприятной беседы, Сорча резко повернулась.., и - вот незадача? столкнулась с мужчиной, который шел за ней следом. Потеряв равновесие, она закачалась на высоких каблуках, вскинула вверх руки и с ужасом увидела, что при этом выплеснула херес на безупречный черный костюм гостя.

- Простите, - пробормотала Сорча и хотела было смахнуть золотистую влагу с лацкана, но в ту же секунду новая струя вырвалась из бутылки, теперь уже на рукав незадачливого гостя. - Ах, извините!

- Меня предупреждали о ваших проделках, - проговорил пострадавший хрипловатым прокуренным голосом, с ухмылкой взглянув на промокший рукав, но я думал, что слухи сильно преувеличены. - Однако я, похоже, ошибался. Кто-кто, а вы хорошо знаете, как подмочить репутацию ближнему.

Перед Сорчей стоял высокий, широкоплечий мужчина лет тридцати пяти, спокойный, уверенный в себе - это качество друзьям наверняка внушало доверие, а недоброжелателям говорило скорее о высокомерии, - тот самый, что неодобрительно разглядывал ее на церковном кладбище.

В душе Сорчи закипела ярость. Прошлые привычки отмирали с трудом, и, может быть, последней попыткой проявить свой нрав явился алый жакет в день похорон, надетый, правда, на темно-серое платье в обтяжку. Узорчатые чулки и короткие замшевые сапожки на шпильках дополняли туалет. Что касается гостя, то он был облачен в черную тройку и белоснежную рубашку, черный шелковый галстук ставил последнюю точку в этом классическом траурном одеянии. Сначала Сорче показалось, что сей почтенный господин смотрит на нее осуждающе и чуть ли не собирается отругать за недостаточно уважительное отношение к покойному. Блеск зеленоватых глаз красноречиво свидетельствовал о том, что девушке совсем не нравится, когда посторонний делает ей замечание; к тому же было обидно, что столкновение с гостем произошло по ее вине.

Сорча красиво, на манер стюардесс, улыбнулась:

- Если бы вы не шли за мной по пятам, мы бы не столкнулись. Однако пойдемте, я почищу ваш рукав, - неохотно предложила она.

- Благодарю вас, мадам, - ответил гость с шутливым поклоном и пошел за ней через холл.

В кухне он снял пиджак и передал его девушке, а сам, сложив руки на груди, небрежно прислонился к одному из кухонных комбайнов, облицованных плитками соснового дерева. Сорча взяла полотенце, чтобы просушить рукав, и украдкой бросила на гостя изучающий взгляд из-под длинных ресниц. Кто он такой? Судя по акценту, густым черным волосам, золотистому загару, он один из прибывших на похороны португальцев. Стало быть, член семьи отчима или друг. Оба варианта говорят не в его пользу.

- Вы племянник Альмейды? - спросила она, решив, что он один из тех, кто появился на свет с серебряной ложечкой во рту. Его хладнокровие, скорее всего, проистекает оттого, что он принадлежит к отпрыскам старших братьев ее отчима.

Но гость отрицательно покачал головой.

- Меня зовут Рун де Браганса. Я как раз собирался представиться, когда вы нанесли мне сокрушительный удар при столкновении. Я - управляющий "Клубом Марим".

- Я не знала, что это столь важное заведение, - недоуменно протянула Сорча.

Несколько лет тому назад отчим получил в наследство большой участок земли на побережье Альгарвы. И хотя львиную долю угодий занимали необработанные поля, там находилось все же несколько вилл, принадлежащих иностранцам, которые время от времени приезжали туда на отдых, а также маленький клуб с баром и бассейном. Доходы от поместья были ничтожными, однако Хорхе регулярно его посещал, и, как предполагала Сорча, не только для приобретения модного - как у кинозвезд! - загара, но главным образом для того, чтобы следить за ходом дел.

- Вы полагаете, там все идет само собой? - с легкой иронией в голосе полюбопытствовал Рун де Браганса. - Каким образом? Одна только гостиница требует массу внимания, забот и...

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Победа над прошлым»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Победа над прошлым» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Элизабет Олдфилд: Внезапный огонь
Внезапный огонь
Элизабет Олдфилд
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Фёдор Сологуб
Элизабет Олдфилд: Отель «Затерянный рай»
Отель «Затерянный рай»
Элизабет Олдфилд
Дженни Олдфилд: Спрятанная могила
Спрятанная могила
Дженни Олдфилд
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Элизабет Олдфилд
Отзывы о книге «Победа над прошлым»

Обсуждение, отзывы о книге «Победа над прошлым» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.